当代英美文学散论
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
43.24
4.6折
¥
95
全新
库存2件
作者郭国良|责编:荣卫红|总主编:许钧//聂珍钊
出版社南京大学
ISBN9787305251115
出版时间2022-04
装帧精装
开本其他
定价95元
货号31446770
上书时间2024-10-13
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
商品简介
作者多年来主要从事当代英美文学作品,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。在此过程中产生了一些思考,并形成了一些文字,遂有此书。书中网罗了对大大小小数十位作家及其作品的评析。其中既有已经囊获诺贝尔文学奖的库切和石黑一雄、备受布克奖青睐的麦克尤恩和阿特伍德,也有尚不为中国读者所熟悉的印度作家因德拉·辛哈、新西兰作家劳埃德·琼斯等人,所论及的作品在主题、内容、形式、风格上也不受限制,呈现出当代英美文坛自由而多元的生态。本书以学术论文、书评为主,同时也收入了作者部分译作的译后记和接受过的访谈实录。虽形式不同,但均与英美文学紧密相关,希冀可以和读者分享本人多年来躬耕文学翻译事业的一些收获。
外国文学论丛
许钧 聂珍钊 主编
《法国文学散论》
许钧著
《当代英美文学散论》
郭国良著
《德国文学散论》
范捷平著
《欧美现代主义文学散论》
高奋著
《早期英国文学与比较文学散论》
郝田虎著
《外国文学研究散论》
聂珍钊著
《外国文学经典散论》
吴笛著
作者简介
郭国良,浙江大学外国语学院副教授,兼任浙江省翻译协会常务理事、秘书长,浙江大学外国文学研究所副所长、外语学院英语文学研究所副所长。1998年、2000年、2007年先后赴香港中文大学、美国瓦尔帕莱索大学、印第安那大学做访问学者。主要研究方向为英美短篇小说理论、当代英国小说及翻译和西方文论。
目录
一
踽躅纽约城,吁嘘少年事——浅析霍尔顿“守望梦”的实质
薇拉·凯瑟女性人物性格刻画艺术管窥
穿行于历史与故事之间——格雷厄姆·斯威夫特小说简述
黑白世界的苦果——读艾奇麦·丹戈《苦果》
直击人性弱点——评库切新作《慢人》
论《盲刺客》中的存在主义介入观
“宿命”下的自由生存——《别让我走》中的生存取向
在艺术与生命交汇处——试论翁达杰的力作《遥望》
以小说呼唤人间真情——评因德拉·辛哈的《动物的人民》
新婚之夜的悲剧——评伊恩·麦克尤恩《在切西尔海滩上》
超越故事的故事——评劳埃德·琼斯的小说《皮普先生》
残缺的救赎——评瑞秋·塞弗特的名作《暗房》
历史与记忆——读塞巴斯蒂安·巴里获奖小说《秘密手稿》
大城小事——评年布克奖入围小说《家事》
小说家的滥觞:格雷厄姆·斯威夫特短篇小说主题简论
刮痧——评阿拉温德·阿迪加的《两次暗杀之间》
“看不见的人”——析《泳池图书馆》中的同性恋亚文化
《糖果店主》中的交换模式
理想的迷失与坚守——评亚当·福尔兹新作《不断深陷的迷惘》
《碧翠丝与维吉尔》中的元小说特质
追寻与失落:孤寂心灵的低吟浅唱——评《在一个陌生房间》
从“审父”到“释父”——父子伦理视角下普伦蒂斯的心智成长
女性写作的非凡时代——年布克奖短名单一览
二
《卡斯特桥市长》译后记
《胡狼嗥叫的地方》译后记
《黑犬》译后记
《爱无可忍》译后记
《罂粟海》译后记
《无可慰藉》译后记
《月亮虎》译后记
《童年往事》译后记
三
翻译,是历史的奇遇——郭国良、许钧教授关于文学翻译的对谈
赵国月、周领顺、郭国良:当译者遇上作者——郭国良教授访谈录
时间、记忆和自我欺骗——浙江大学郭国良教授访谈录
让翻译照进文学,文学点亮翻译——郭国良教授访谈录
内容摘要
本人多年来主要从事当代英美文学作品,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。在此过程中产生了一些思考,并形成了一些文字,遂
有此书。书中网罗了对大大小小数十位作家及其作品的评析。其中既有已经囊获诺贝尔文学奖的库切和石黑一
雄、备受布克奖青睐的麦克尤恩和阿特伍德,也有尚不为中国读者所熟悉的印度作家因德拉·辛哈、新西兰作家劳埃德·琼斯等人,所论及的作品在主题、内容、形式、风格上也不受限制,呈现出当代英美文坛自由而多元的生态。本书以学术论文、书评为主,同时也收入了本人部分译作的译后记和接受过的访谈实录。虽形式不同,但均与英美文学紧密相关,希冀可以和读者分享本人多年来躬耕文学翻译事业的一些收获。
精彩内容
本人多年来主要从事当代英美文学作品,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。在此过程中产生了一些思考,并形成了一些文字,遂有此书。书中网罗了对大大小小数十位作家及其作品的评析。其中既有已经囊获诺贝尔文学奖的库切和石黑一雄、备受布克奖青睐的麦克尤恩和阿特伍德,也有尚不为中国读者所熟悉的印度作家因德拉·辛哈、新西兰作家劳埃德·琼斯等人,所论及的作品在主题、内容、形式、风格上也不受,呈现出当代英美文坛自由而多元的生态。本书以学术论文、书评为主,同时也收入了本人部分译作的译后记和接受过的访谈实录。虽形式不同,但均与英美文学紧密相关,希冀可以和读者分享本人多年来躬耕文学翻译事业的一些收获。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价