善终旅店(戴望舒译作集续编)(精)/小沟沉系列
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
16.84
3.7折
¥
45
全新
库存2件
作者莫里斯·梅特林克
出版社天地出版社
ISBN9787545534290
出版时间2018-03
装帧精装
开本32开
定价45元
货号30087041
上书时间2024-10-13
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
莫里斯·梅特林克,比利时著名的法语作家、诗人,象征派戏剧的代表作家。他从小就非常喜欢文学,但是他的父亲却希望他从事律师职业。1887年,他来到法国巴黎上学,开始迷上了写作。没过多久,他的父亲去世了,于是他又回到了比利时。1889年,他正式开始写作,并发表了诗集《暖房》与第一部剧本《玛兰纳公主》。1907年,他又发表了六幕梦幻剧《青鸟》,受到了读者的广泛好评。《青鸟》是梅特林克的代表作之一,同时也是欧洲戏剧史上一部熔神奇、梦幻、象征于一炉的杰作。
当然了,除了《青鸟》之外,梅特林克还有很多其他优秀的作品,比如,《佩利亚斯与梅丽桑德》《阿丽安娜与蓝胡子》《莫纳·娃娜》以及《圣安东的奇迹》等。因为梅特林克从事多方面的文学活动,特别是他在戏剧方面所做出的重大贡献,1911年,他获得了诺贝尔文学奖。
目录
孤独者
贝尔·洛勃的歌
迟暮的牧歌
溺死的姑娘
圣诞节的晚上
住持的酒窖
乌朗司毕该尔
法布尔·德格朗丁之歌
薇尔村的灵魂
善终旅店
婴儿杀戮
朗勃兰的功课
红石竹花
公鸡
新闻
冲击
魔灯
名将军
秋暮
小笛
内容摘要
梅特林克著的这本《善终旅店(戴望舒译作集续编)(精)》为比利时近代短篇小说精选集,由我国现代文坛著名诗人戴望舒先生精心选译。
本书包括用弗兰特尔文写作的皮思、德林克、都散等人,以及用法文写作的特各司德、梅特林克、魏尔哈仑、德穆尔特、克安司、勒穆尼、海伦思等人的作品共20篇。
本书具有丰富的内容、多样的叙述、精彩的故事、鲜明的人物形象,在反映生活的深刻和人性的复杂
、呈现世相人心等方面,展示出优秀的品质。
精彩内容
濮佛尔的小屋子是孤立在莽原之中……涂着赭黄色的粉的,凸凹龟裂的四面小小的破墙;一个半坍的,在西边遮着一片幽暗的常春藤的灰色破屋顶;有青色的小扉板倒悬着的两扇小玻璃窗;一扇为青苔所蚀
的苍青色的低低的门;便是我们在那凄凉而寂静的旷野中所见到的这所小屋子……在那无穷的穹窿之下,这所耸立在那起伏于天涯的树林的辽远而幽暗的曲线上的小屋子,便格外显得渺小了。它在那儿耸立着,在一种异常忧郁的孤独之中,在那刮着平原的秋天的寒冷而灰色的大风之下。
那认识他或只听别人讲起过他的几个人称他为“濮佛尔”,没有一个人记得他的真姓名。他过着一种完全的隐遁生活,离开有人烟之处有十二哩,离最近的村子有十六哩。人们所知道的,只是他和他的父母一同住到那个地方去;那已经是很长远的事了,那时树林一直延伸到他的孤独的茅舍边。他的父亲是做一
个有钱人的猎地看守人而住到那里去的。可是那有钱人因为穷了,便把一大部分的树林砍伐了变卖。只有那个不值钱的小屋子,却还留在那里。濮佛尔的父母在那小屋中一直住到死,在父母死后,他还一个人住在那儿,因为他已习惯于这一类的生活,他并没有其他欲望,他已不复能想象另一种生活了。
他有几只给他生蛋的母鸡,一头他所渐渐饲肥的小猪,一条他用来牵手车的狗,一只给他捕鼠的猫。
他也有一只关在小笼中在晨曦之中快乐地唱歌的金丝雀,和一只猫头鹰——这是一位阴郁的怪客人,它整天一动也不动地躲在一个阴暗的巢里,只在黄昏的时候出来,张大了它的又大又圆的猫眼睛,满脸含怒地飞到小玻璃窗边去,等濮佛尔把它的食料放到它的爪问去,有田蛙、瓦雀、耗子。
此外,他周围便一个生物也没有了。在他亲自开
垦的荒地的一角上,他种了马铃薯、麦子、蔬菜;他到很远的树林中去打柴生火。铺着干草和枯叶的四块粗板便算是他的床。他的衣衫是泥土色的。
他的身材不大也不小,微微有点佝偻,手臂异常地长。他的胡须和头发是又硬又黑,他的颧骨凸出的瘦瘦的颊儿,呈着一种鲜明的酡红色,而在他的鲜灰色的眼睛中,有着一种狰狞和不安的表情。
永远没有——或几乎永远没有一个人走到他住所
的附近去;如果不意有一个到来的时候,濮佛尔便胆小地躲在屋子里不敢出来,好像怕中了别人的咒语似
的。这样,他竟可以说失去了说话的习惯了,他只用几个单字唤他的牲口的名字。他的狗名叫杜克,他的猫头鹰名叫库白,他的猫名叫咪,他的金丝雀名叫芬琪。在他的心灵中,思想是稀少而模糊的,永远限制在他的孤独生活的狭窄的范围中。他想着他的母鸡,他的猪,他的马铃薯,他的麦子,他的工作,他的狗,他的猫,他的猫头鹰。在夏天的平静的晚间,他毫无思想地蹲在他门前的沙土上,眼光漠然不动地望着
远处,抽着他的烟斗。在冬天,他呆看着炉火,陷入于一种完全的无思无想的状态中。他有时长久地望着
那缩成一团打着鼾的猫,有时在从小窗穿进来的苍茫的夕照中坐到那猫头鹰旁边去,看它吞食着田蛙和小鸟儿。
他没有钱,他甚至连钱的颜色也没有看见过,可是每当他的猪肥胖得差不多了的时候,或是他的鸡太多了的时候(这是每隔四五个月会有一次的事),他便把它们带到一个很远的村子里去,去换各种食物。他很怕这种跋涉,因为他一到的时候,那平时很平静的村子顿时热闹起来了。
顽童们远远地看见他带着那牵着装满了东西的小车的狗到来的时候,便立刻大嚷着:“濮佛尔来了,濮佛尔来了!”于是他们便喧嚷着成群结队地跟在他后面,有的人学着他的犬吠,有的人学着他的猪叫,有的人学着他的鸡鸣。那时濮佛尔又害羞又害怕,红着脸儿,加紧了步子,眼睛斜望着别人;他跑得那么快,以致他手车的轮子碰到了他的狗的尾巴,而使它哀鸣起来。他尽可能快地穿过一排追逐着他的顽童,和一排站在门口嘲笑他的乡民,赶紧跑到猪肉杂货铺去躲避。P2-5
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价