• 中西文化与汉英翻译文本比较(21世纪英语专业系列教材新世纪翻译系列教程)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中西文化与汉英翻译文本比较(21世纪英语专业系列教材新世纪翻译系列教程)

①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。

23.04 6.6折 35 全新

仅1件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者编者:刘宇红

出版社北京大学

ISBN9787301287040

出版时间2017-09

装帧其他

开本其他

定价35元

货号3960032

上书时间2024-10-13

倒爷图书专营店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
  14.4  Samples
  14.5  A Glossary of Trade in English and Chinese
Chapter 15  Contrast of Sino-Western Cultures and Chinese-English Translation Texts in the Field of Flora and Fauna
  15.1  What Are Flora and Fauna
  15.2  Cultural Contrast of Flora and Fauna in China and the West
    15.2.1  Flora and Fauna in China
    15.2.2  Flora and Fauna in the West
  15.3  Chinese-English Translation Texts in the Field of Flora and Fauna
    15.3.1  Cultural Implications of Plants
    15.3.2  Cultural Implications of Animals
  15.4  Samples
  15.5  A Glossary of Flora and Fauna in English and Chinese
Chapter 16  Contrast of Sino-Western Cultures and Chinese-English Translation Texts in the Field of Food and Cuisine
  16.1  What Are Food and Cuisine
  16.2  Cultural Contrast o{ Food and Cooking in China and the West
    16.2.1  Food and Cooking in China
    16.2.2  Food and Cooking in the West
  16.3  Chinese-English Translation Texts in the Field of Food and Cuisine
    16.3.1  Supplementing Cultural Background in the Source Language
    16.3.2  Discriminating Semantic Nuances Between Tricky Synonyms
  16.4  Samples
  16.5  A Glossary of Food and Cuisines in English and Chinese

内容摘要
 翻译是两种语言之间的信息转码,也是两种文化之间的双向交流。文化无所不包,政治制度、法律、
文学、典籍、影视、新闻传播、传统文化、社会流行语、体育、科技、医药、气象、旅游、贸易、动植物、餐饮等领域体现了一种文化的大致风貌。刘宇红主编的《中西文化与汉英翻译文本比较(21世纪英语专业系列教材新世纪翻译系列教程)》在文化比较的基础上进行语言比较,译例样板的选题取自该领域较有代表性的语篇,体现文化差异的典型性特征和语际差异的应对技巧,在译例样板之后是该领域专门词汇和用语的对照列表。这样的结构安排和选材原则,不仅有利于增强读者的文化意识,也能提高两种语言的修养,在此基础上成为合格的翻译工作者。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP