中国古典小说西译文选读
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
23.59
4.1折
¥
58
全新
仅1件
作者编者:宋丽娟|责编:李芳
出版社中州古籍
ISBN9787534895739
出版时间2021-01
装帧精装
开本其他
定价58元
货号31256795
上书时间2024-10-12
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
宋丽娟,上海师范大学人文与传播学院副教授,英国曼彻斯特大学、美围俄亥俄州立大学访问学者,曾在《中国社会科学》、《文学评论》、《文学遗产》等刊物发表学术论文多篇,主要从事中国古典小说的早期翻译及中西文学关系研究。
目录
殷弘绪《庄子休鼓盆成大道》(1736)
帕西《好逑传》(第一回)(1761)
马礼逊《三教源流·释氏源流》(1812)
汤姆斯《著名丞相董卓之死》(1820—1821)
德庇时《三与楼》(1822)
乔治·加德纳·亚历山大《貂蝉》(第三幕)(1869)
奥古斯塔·韦伯斯特《俞伯牙摔琴谢知音》(1874)
乔利《红楼梦》(第一回)(1892—1893)
道格斯《续玄怪录·薛伟》(1893)
师多马《俗话倾谈·横纹柴》(1895)
后记
内容摘要
《中国古典小说西译文选读》选取1735年至1911年近两百年间的十种小说译文,并为每种译文编写导读,拟出思考题,旨在提供中国古典小说早期西译的经典译文,便于读者进行文本细读,并引导读者展开相关思考。书中所选小说译文颇具代表性,书之序言则从整体上分析探讨了自1735年至1911年间中国古典小说翻译成西文的历史嬗变与文化再现,以及由小说译本而构建的西方人眼中的“中国形象”。序言与所选译文相辅相成,可相互参阅。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价