巴黎圣母院(郑克鲁译文集)
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
35.85
6.5折
¥
55
全新
库存3件
作者(法)维克多·雨果|译者:郑克鲁
出版社商务印书馆
ISBN9787100182690
出版时间2020-07
装帧平装
开本其他
定价55元
货号30970015
上书时间2024-10-12
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
维克多·雨果(1802—1885),十九世纪法国有名小说家、浪漫主义运动的,被称为“法兰西的莎士比亚”。在六十多年的写作生涯中,留下诗歌、小说、文学评论等,影响深远。他的小说广泛运用对照手法,体现其美丑并存的审美理论,代表作有“人类命运三部曲”——《巴黎圣母院》《悲惨世界》《海上劳工》等。
目录
第一卷
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
第六卷
第七卷
第八卷
第九卷
第十卷
第十一卷
内容摘要
吉普赛少女爱斯梅拉达在街头卖艺,圣母院教堂副主教弗洛德欲占为己有。之后发现她另有情人,因爱生
恨,刺杀了她的情人并嫁祸于她,致使她被判死刑。相貌奇丑、对她充满爱慕、感
激和谦卑之情的敲钟人卡西莫多把她救到圣母院避难。
弗洛德怂恿别人把她劫出,威逼她屈从于他的兽欲。遭到拒绝后,弗洛德把她交给官兵,在圣母院楼上看着她被绞死。卡西莫多在绝望中愤怒地把抚养他长大的弗洛德推下顶楼,活活摔死。自己则到鹰山地穴搂住爱斯梅拉达的尸体,与她死在一起,完成了“婚礼”。
主编推荐
1.傅雷翻译出版奖、“中国资深翻译家”郑克鲁经典译本。2.入选《纽约时报》《泰晤士报》读者评选的“不可不读的十大名著”。
精彩内容
第一章大厅距今三百四十八年六个月又十九天之前,巴黎人听到内城、大学城和外城三重城垣里所有的钟齐鸣,都苏醒过来。
但一四八二年一月六日并不是一个载入史册的日子。一清早就这样惊动巴黎的大钟和市民的事件,也并无可圈可点之处。既不是皮卡迪人或者布戈涅人发动袭击,不是抬着圣人遗骸盒游行,不是拉阿斯葡萄园里学生
闹事,不是“威名煊赫的陛下入城”,甚至也不是巴黎司法宫广场很有排场的绞死男女窃贼。这更不是哪国盛装打扮、头戴羽冠的使节倏然而至,在十五世纪这是屡见不鲜的。仅仅两天前,最
近一次这类车马行列,也即佛兰德使节的队伍,他们奉旨前来缔结王太子和玛格丽特·德·佛兰德的婚约,进入巴黎;波旁红衣主教不胜烦恼,他为了取悦国王,不得不对佛兰德的市长们这一群乡巴佬笑脸相迎,在他的波旁府邸以出色的寓意剧、傻子剧和闹剧款待他们,而这时一场滂沱大雨把他门口的华丽帷幔浇了个水淋淋的。
一月六日,正如约翰·德·特洛瓦所说的,使全体巴黎人心潮澎湃的是,自远古以来汇聚在一起的双重节日,既是三王来朝节,又是小丑节。
这一天,要在河滩广场。放焰火,在布拉克小教堂
种植五月树,在司法官上演圣迹剧。司法官先生的手下人身穿漂亮的紫色羽纱上衣,胸前缀着两个白色大十字架,头天在十字路口吹起喇叭,发布通告。
一大早,住房和店铺都关上了门,男女市民成群结队,从四面八方涌向指定的三个地点之一。每个人都打定主意,有的去看焰火,有的去看种五月树,有的去看圣迹剧。必须赞扬巴黎看热闹的人,他们根据相传久远的见识,绝大部分人是去看篝火,篝火正合时节;或者去看圣迹剧,圣迹剧要在关紧门、有屋顶的司法宫大厅里演出;好奇的人一致让可怜的花朵凋谢的五月树,在布拉克小教堂公墓一月的天空下独自瑟瑟发抖。
老百姓尤其涌向司法宫附近的几条林荫道,因为他们知道,前天到达的佛兰德使节打算观看圣迹剧演出和遴选丑王,遴选也应在大厅举行。
这一天要进入这个大厅并非易事,当时它以世界上最大的厅堂闻名遐迩(确实,索瓦尔还没有丈量过蒙塔吉古堡。的大厅)。司法官广场挤满了人,给窗口看热闹的人展现了人山人海的画面;那里的五六条街有如河口,时刻涌出万头攒动。这股人流不断地壮大,撞上四处突出的墙角;在广场不规则的盆地中,墙角如同海角一样。在司法官哥特式的高耸正面中央,大台阶上两道人流不断地上上下下,然后在中间台阶下面断开,以宽广的浪潮向两道斜坡倾泻而下。我所说的大台阶,不停地向广场涌出人流,宛若瀑布泻入湖中。喊声、笑声、
千百只脚的踩踏声,汇成震天价响和轰轰然的喧胚。这种沸反盈天不时加剧。使人群涌向大台阶的潮流在折回、乱动、回旋。这是一个弓箭手在推撞,或者是司法官府的一个执法人员为了维持
秩序,他的坐骑在尥蹶子;这个出色的传统由司法官府传给王室总管,王室总管传给骑警队,骑警队再传给巴黎的骑兵总队。
在门口、窗户、天窗、
屋顶上,挤满了千万个善良、安详而正直的市民面孔,他们注视着司法宫和人群,别无他求;因为有很多巴黎人只满足于凑热闹,在一堵墙后面发生一件事,对我们来说已经是兴味盎然了。
如果我们想象是一八三。年的人,能够掺杂在这些十五世纪的巴黎人当中,和他们一起拉扯、摩肩接踵、
磕磕碰碰,拥人司法宫这个大厅,在一四八二年它变得这样狭小。这幅景象既不是毫无兴味,也不是毫无魅力,我们周围只有非常古老的事物,以至于我们觉得都是崭新的。
假若读者同意,我们可以尝试通过想象,重新感受一下这种印象:让我们穿过这个大厅的门槛,挤在穿上衣、短衫和工装的人群中间。
先是耳朵里嗡嗡响,眼
花缭乱。头顶上是尖形拱肋的双重拱顶,木刻镶嵌,漆成天蓝色,金色的百合花图案;在我们脚下,地面交替着黑白两色大理石。离我们几步远,是一根巨大的柱子,然后是另一根,然后是又一根;在大厅的纵向一共有七根,横里的正中,是支撑双重拱顶的拱底石。在前四根柱子的周围,有几间商铺,玻璃器皿和金属制品闪闪发光;在后三根柱子周围,摆着几张橡木长凳,已被诉讼人的裤子和诉讼代理人的长袍磨损和弄得光滑了。在大厅周围,沿着高墙,在门、窗和柱子之间,排列着无尽的、从法拉蒙以来法国诸王的塑像;悠闲的诸王双臂
下垂,眼睛耷拉着;骁勇而好战的诸王头颅和双手傲然地举向天空。然后,在尖拱形的长窗上,是五颜六色的彩色玻璃;在大厅的宽大出口,富丽的门上精雕细刻;所有的一切,拱顶、柱子、
墙壁、门窗框架、护墙板、
门、塑像,从上到下覆盖着
蓝色和金色的光彩夺目的小彩画,在我们见到的时代已经有点变得暗淡了,在一五四九年,几乎完全消失在灰尘和蜘蛛网下面,虽然杜布勒尔还依照传统加以赞美。
P3-6
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价