• 青年艺术家画像(译文经典)
  • 青年艺术家画像(译文经典)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

青年艺术家画像(译文经典)

①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。

28.35 4.2折 68 全新

库存16件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[爱尔兰]詹姆斯·乔伊斯著朱世达译

出版社上海译文

ISBN9787532793297

出版时间2023-06

装帧其他

开本其他

定价68元

货号31759564

上书时间2024-10-12

倒爷图书专营店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
【作者简介】:詹姆斯?乔伊斯,爱尔兰作家、诗人。1882年出生于都柏林,1941年卒于瑞士苏黎世。他是意识流文学的开山鼻祖,其长篇小说《尤利西斯》为意识流文学的代表作,是二十世纪最伟大的小说之一。他一生颠沛流离,辗转于的里雅斯特、罗马、巴黎等地,多以教授英语和为报刊撰稿糊口,又饱受眼疾折磨,到晚年几乎完全失明。但他对文学矢志不渝,勤奋写作,终成一代巨匠。代表作品有《尤利西斯》《芬尼根守灵夜》《都柏林人》等。

内容摘要
\"【内容简介】:本书是乔伊斯运用意识流手法写成的第一部长篇小说,也是世界文学史上最早、最成功的意识流小说之一。小说具有强烈的自传色彩,描写了都柏林少年斯蒂芬如何走出寄宿学校的压抑、欺凌,在这个可怜的连上帝都遗弃的岛上侈谈美和想象,企图寻觅和发现一种生活方式或艺术方式,使人之精神可以在其中毫无阻碍地自由表达。他破茧成蝶,成为青年艺术家斯蒂芬,而他试图摆脱妨碍其发展的各种影响——家庭束缚、宗教传统和狭隘的民族主义情绪,去追求艺术与美的真谛的痛苦过程,实际上也是青年乔伊斯的人生与创作生涯从觉醒走向成熟的心路历程的写照。乔伊斯其后的巨著《尤利西斯》与《芬尼根守灵夜》都可视为《青年艺术家画像》的续篇。\"

精彩内容
\"【精彩书摘】:回家度假!同学们对他说:那太美了。在冬日的清晨,在城堡门外乘上出租马车原文为car,据牛津英语词典解,此词来源于古老的爱尔兰语。这是一种四轮的出租马车,用来奔驶于克朗哥斯公学与三英里半以外的沙林斯火车站之间。。出租马车在砾石道上奔驶。为学院教区长欢呼!好极了!好极了!好极了!出租马车驶过小教堂,所有的人都脱帽致礼。他们愉悦地在乡间道路上奔驶。车夫将他们的马鞭指向博登斯镇博登斯教区,管辖沙林斯,位于利菲河沿岸。爱尔兰爱国者、爱尔兰人联合阵线创始人西奥博尔德?沃尔夫?托恩(1763—1798)葬于沙林斯路边,在克朗哥斯?伍德城堡以南4英里处。。同学们呼号起来。他们驱车经过快乐的农夫的农舍。他们欢呼,欢呼,再欢呼。他们穿越过克兰,呼喊着,人们也向他们招手。农妇站在半门前,男人到处伫立着。在那冬日的氤氲之中有一股令人愉悦的味儿——克兰的味儿:饱含着细雨,冬日的空气,冒烟的泥煤和灯芯绒的味儿。
火车里挤满了学生:一辆长长的巧克力色的火车乔伊斯最早的作品《斯蒂芬英雄》中便有“巧克力色火车”这样的句子。,饰面漆成奶油色。列车员走来走去,开门啦,关门啦,开锁啦,上锁啦。这些男子汉穿深蓝与银白色制服;挂着银白色的哨子,钥匙开锁时发出急促的咔嗒咔嗒的音乐声。
火车在平原上飞驶,掠过艾伦山艾伦山是一座山顶十分平坦的山,山顶耸立着一座纪念3世纪英雄菲恩?马库尔的纪念碑,距沙林斯火车站不远,在大南方铁路线以北4英里处。。电线杆往后飞逝、飞逝。火车往前奔跑、奔跑。它竭尽着全力。在父亲屋子的大厅里挂着灯笼和绿枝花环。窗间镜周围环绕着冬青枝和常春藤,翠绿色和赭红色的冬青枝和常春藤盘绕着枝形吊灯。赭红的冬青枝和翠绿的常春藤簇拥着墙壁上旧日的画像。冬青枝和常春藤是为他,为圣诞节而装饰的。
太美了……所有的人们。欢迎归来,斯蒂芬!问候的嘈杂声。他妈吻他。那行吗?他爸现在是将军了:比地方长官更大。欢迎归来,斯蒂芬!嘈杂声……传来帘幔的吊环在吊杆上收拢、水在脸盆里泼溅的喧哗声。传来寝室里起床、穿衣、盥洗的喧闹声:班督导走上走下拍手击掌告诫同学留意的喧嚷声。一缕微弱的阳光照射在收拢起来的黄色的帐幔上,照射在凌乱的床上。他的床发热,他的脸颊和身子发烫。
他爬起身,坐在床沿。他感觉孱弱不堪。他想穿上袜子。袜子粗糙极了。阳光古怪而阴冷。
弗莱明问道:——你不舒服吗?他不知道;弗莱明说:——躺下吧。我去报告麦格雷德说你病了。
——他病了。
——谁?——报告麦格雷德。
——躺下吧。
——他病了吗?一位同学搀扶着他的手臂,他脱去死死紧贴在脚上的长袜,爬上了发热的床。
他蜷缩在被褥里,被衾里的温热让他感觉舒适。他听见同学们穿衣赶着去做弥撒时,在谈论他。他们说,把他扔进厕所的便池里,真是太卑鄙了。
然后他们的声音消失;他们离去了。有一个声音在他的床边响了起来:——德达罗斯,别出卖我们,你肯定不会吧?那是韦尔斯的脸。他瞧了那张脸庞一眼,看得出来韦尔斯很惧怕。
——我不是故意的。你肯定不会吧?他爸跟他说过,他绝不能出卖同学。他摇摇头,说不,并感到很高兴。
——我不是故意的,以名誉担保。那只是开开玩笑。我很抱歉。
脸庞和声音都消逝不见了。他抱歉,因为他害怕了。惊惧是一种病症。黑腐病是植物病,而癌是动物的绝症:或者什么别的不同的病症。那是很久以前的事了,在暮色苍茫的操场上,在他的球队里溜着边儿,一只沉甸甸的球低低地穿越过暮霭。莱斯特大教堂灯火辉煌。沃尔西长眠在那儿。教堂执事亲自将他埋葬。
那不是韦尔斯的脸,那是班督导的脸。他没骗人。没,没:他是真病了。他没骗人。他感觉到班督导的手摸在他的前额上;他感觉到在班督导冰冷的湿漉漉的手下他的前额温热而湿润。那正是一只老鼠会感觉到的,黏糊、潮湿而寒冷。每只老鼠有两只往外观觑的眼睛。光滑的黏糊的皮毛,细小、细小的腿,一勾便跃起,乌黑的令人生厌的眼睛往外滴溜溜地瞧。它们能审视如何逃窜。但它们的心无法理解三角。当它们一命呜呼,它们侧身躺倒。皮毛变得干瘪。它们成为死亡的东西了。
班督导又来了,那是他的声音在说,他必须起床,学院副教区长学院教区长任命学院副教区长,负责全体学生福利方面的事务。斯蒂芬以为天主教耶稣会会士全向副教区长忏悔,而实际向副教区长忏悔是极不寻常的,也不是必需的。说,他必须起床穿衣,到医务室去。当他正尽快地穿衣时,班督导说:——咱们肚子痛,赶快打点去迈克尔修士那儿!肚子痛太可怕了!肚子痛真叫人受不了!他是很真诚地这么说的。这把他逗乐了。但他不能笑,因为脸颊和嘴唇在打战:班督导只能自个儿乐了。
班督导大声喊道:——快步走!绕圈走!绕圈走!原文为Hay,古英语,一种类似绕线圈似的乡间舞蹈,舞者围绕其他舞者或者树丛跳舞。
他们一起步下楼梯,穿过走廊,经过浴室。当他走过浴室门口时,不由怀着一种朦胧的恐惧想起那温热的泥煤色的池水,那温热的水雾,纵身跳入水中的喧闹,毛巾的味儿,犹如药味儿一般。
迈克尔修士站在医务室的门口,从他右边深色木柜的门里散发出一股类似药一般的味儿。架子上放着玻璃瓶。班督导对迈克尔修士说话,迈克尔修士回答,称班督导为先生。他长着一头微红的头发,间杂几缕白发,模样儿古里古怪。他将永远是一位修士,让人心里真觉得奇怪。同样让人心里觉得奇怪的是你不能称他为先生,因为他是一位修士,模样儿与众不同。难道这是因为他还不够圣洁?为什么他不能赶上别人呢?在诊室里有两张床,一位同学躺在其中一张床上,当他们走进去时,喊道:——喂,小德达罗斯!出了什么事?——天晓得什么事,迈克尔修士说。
他是语法三年级生,当斯蒂芬脱衣时,他请迈克尔修士给他拿一块涂奶油的烤面包来。
——啊,劳驾啦!他说。
——讨好你啦,迈克尔修士说。上午医生来了,你便可以拿到出院通知了。
——是吗?这位同学说。我还没痊愈呢。
迈克尔修士重复道:——告诉你吧,你会拿到出院通知的。
他躬下身子去拨火。他后背长长的,活像拉马车的马的长脊背。他严肃地摇动了一下拨火棍,对语法三年级的学生点点头。
迈克尔修士走了,不久语法三年级的学生转身对着墙睡着了。
这就是医务室。他病了。他们修书告诉他父母了吗?倘若神父亲自去跑一趟,要快得多。要不他自己写一封信请神父带去。亲爱的妈妈,我病了。我想回家。请来校接我回家去。我现在医务室。
你至爱的儿子斯蒂芬\"

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP