嫁给风的女孩/马振骋译文集
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
21.28
3.6折
¥
59
全新
库存2件
作者[法],莉莲安·古戎
出版社人民文学出版社
ISBN9787020148486
出版时间2021-01
装帧平装
开本32开
定价59元
货号31059156
上书时间2024-10-12
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
《嫁给风的女孩》是一个萨冈式的法式爱情故事,阳光少女路易斯爱上的吉卜赛艺人如同一阵风,而她用自己的深情和独立成就了这段完美的爱情。
这段绵延一生的爱情长跑,开始在普罗旺斯壮阔的群山环抱之中,辗转于慕尼黑、卢森堡、纽约、里斯本、雅典,是流浪、自由、伤痛之后的顽强成长!
作者简介
马振骋,1934年生于上海,法语文学翻译家,首届“傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏娃、高乃依、萨巴蒂埃、克洛德·西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰·昆德拉、洛朗·戈伐等法国重要文学家的作品。著有散文集《巴黎,人比香水神秘》《镜子中的洛可可》《我眼中残缺的法兰西》《误读的浪漫:关于艺术家、书籍与巴黎》等。译著《蒙田随笔全集》(全三卷)2009年荣获首届“傅雷翻译出版奖”,并被评为“2009年度十大好书”。
目录
《嫁给风的女孩/马振骋译文集》无目录
内容摘要
普罗旺斯的阳光少女路易丝与吉卜赛流浪艺人约什卡一见钟情!约什卡是个天才的小提琴演奏家,他的琴声使所有人如痴如醉。只是,习惯了流浪的约什卡不会停留,他就像是一阵风,不停地离开
;而路易丝则是嫁给的女孩,只能用绝望而绵长的爱来等待。
主编推荐
译者马振骋,资深法语文学翻译家,“首届傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏瓦、高乃依、克洛德•西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰•昆德拉等法国重要文学家的作品。此系列集结其翻译的法语文学目前不同时期的经典作品。
《嫁给风的女孩》是一个萨冈式的法式爱情故事,阳光少女路易斯爱上的吉卜赛艺人如同一阵风,而她用自己的深情和独立成就了这段完美的爱情。
这段绵延一生的爱情长跑开始于普罗旺斯,辗转于慕尼黑、卢森堡、纽约、里斯本、雅典,是流浪、自由、伤痛之后的顽强成长!
精彩内容
一九四九年八月“吉卜赛人!嗨,吉卜赛人来啦!”小波索克的叫声驱散了午休的最后睡意,他的两条腿在尘土中急速跑动。钟楼
敲了四下,我刚打开小店的栅栏门。旅游者已经离去,但是总是有人要块橡皮或信封什么的。
小孩们纷纷从门洞里跳出、从梧桐树上落下、从小路上奔来,像小精灵冲向波索克,他旋转身,神气十足。这些人都拥到了大篷车前面。
“嗨,这可有好久没有看见他们那些人啦!”面包房的阿梅丽·拉斯加尼大声说。
“看了巴黎人的,你认为还有必要看他们的吗?”“嘿,玛丽内特,别说扫兴话!路易丝,你不去看看他们吗?”“我不能抛下店铺不管,过会儿去。”我把陈列明信片的旋转架放到人行道上。吉卜赛人不会来买房杜山和美丽喷泉的风景照,但是这会给我的店增添一点儿现代色彩。我的店夹在中问,一边是老雅克的蜂蜜店,一边是玛丽内特漆成黄绿色的杂货店。杂
货店横七竖八堆在路上的木条箱和装橄榄油的陶罐,总会悄悄地摆到我的橱窗前,让我很不痛快。
可是,现在大家收集的明信片我觉得很难看:贡塔的美丽景色都拍成灰不溜秋、模糊的黑白片,看了让人泄气。彩色的更糟,天空像国旗的蓝色,田野是不干不净的紫色。
八月快近月底。我也在向十九岁走去,今后的季节
显得光明灿烂。
同时也是空空的。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价