小海蒂/无障碍阅读系列
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
8.65
3.5折
¥
25
全新
库存2件
作者(瑞士)约翰娜·施皮里|译者:孙晓峰
出版社时代文艺
ISBN9787538752601
出版时间2016-09
装帧其他
开本其他
定价25元
货号3627338
上书时间2024-10-12
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
在海蒂五岁的那一年,姨妈像甩包袱一样地把她送到了阿鲁姆大叔那儿。可是,当小海蒂爱上这座大山之后,又被姨妈骗到富兰克托,和终日坐在轮椅上的富家女做伴……小海蒂犹如拥有快乐魔杖的天使,她所到之处,总是能点化出意想不到的变化……约翰娜·施皮里著孙晓峰译的《小海蒂/无障碍阅读系列》以风景如画的阿尔卑斯山为背景,记录了小海蒂学习和漫游的成长历程。这是一个温暖的故事,是献给浮躁空虚的现代人的心灵“礼物”。
作者简介
约翰娜·施皮里(1827—1901),瑞士儿童文学作家,一生写有大量的儿童故事。这些作品被冠以总书名《献给孩子以及那些热爱孩子的人们的故事》,其中包括1880年出版的《海蒂的学习和漫游岁月》和1881年出版的《海蒂学以致用》。此外,施皮里的作品还有《在弗罗尼坟上的一片叶子》《没有故乡》《格里特利的孩子们》等。
目录
名师导读
要点提示
小海蒂
第一部 海蒂学识共长的日子
第一章 到爷爷身边去
第二章 在爷爷家
第三章 在牧场
第四章 在奶奶家
第五章 有客来访
第六章 全新的生活
第七章 管家不平静的一天
第八章 泽塞曼家不再平静
第九章 泽塞曼先生在家中碰到的新鲜事
第十章 奶奶
第十一章 海蒂的得与失
第十二章 家中闹鬼
第十三章 夏日傍晚再攀高山牧场
第十四章 钟声敲响了新的一天
第二部 海蒂学以致用的时光
第一章 旅行准备
第二章 高山牧场的客人
第三章 报答
第四章 道芙里的冬天
第五章 冬天还在继续
第六章 远方的朋友们行动了
第七章 山上的故事
第八章 意外的事情发生了
第九章 再见了
考点延展
思考提高
内容摘要
在欧洲南部,意大利北部,有一条风光旖旎的山脉,那就是举世闻名的阿尔卑斯山。我们在这里要认识的这位小姑娘——小海蒂,就住在这座大山的北麓。
巍峨壮美的阿尔姆山是阿尔卑斯山脉的一座高峰,那里有冰封的雪原,有丰美的牧场,还有一位离群索居的老人。虽说老人的小木屋与半山腰的道芙里村遥遥相望,但他从不与村里人交往,村里人也不称呼
他的姓名,只习惯地叫他“牧场大叔”。这位神秘的牧场大叔少年时特别顽皮,人们都不喜欢他。后来,他离开故乡,去远方当了兵,不久又带着一个儿子回到了故乡。不幸的是,他的儿子和儿媳后来相继离世,他们的独生女儿小海蒂成了孤儿。有一天,仿佛从天而降一般,牧场大叔家里来了两个“不速之客”——他的孙女小海蒂和她的姨妈黛特。黛特把抚养小海蒂的责任扔给牧场大叔后扬长而去,祖孙两人的命运从此连在了一起。
拿起这本约翰娜·施皮里著孙晓峰译的《小海蒂
/无障碍阅读系列》,我们仿佛跟着小海蒂的足迹走进了阿尔卑斯山。起初,村民们都很担忧祖孙两人的命运。不难想象,山上简陋小茅屋里的生活必定是粗陋而艰苦的,然而面对高山严寒和各种生活不便,小海蒂和爷爷却能坦然乐观地应对。他们用自己的勤劳和智慧战胜了各种打击磨难,终于赢得了人们的敬佩和爱戴,迈向了更高的人生境界。而作家采用这种乐观的描写,显然在暗示我们,这种乐观而坚毅的精神品格对于人生有着多么重要的价值。
精彩内容
从温馨的梅恩菲尔德古镇伸出的一条林荫小道,一直蜿蜒到巍峨(w8i'9,形容山或建筑物高大雄伟
)的阿尔卑斯山脚下。一条陡峭的山路穿过清香扑鼻、草木丛生的牧场直达俯视着脚下山谷的顶峰。
六月,一个阳光灿烂的早晨,一个健壮、高挑的山里姑娘拉着一个小女孩儿,走在这条狭窄的山路上。小女孩儿五六岁,炽烈(形容阳光炽热猛烈)的阳光将她的脸烤得通红,脸颊如同两团火球。这也难怪,这么热的天气里她还穿着两三件衣服,脖子上居然围着一条大大的红色棉布围巾,脚上拖着一双笨重的带钉子的登山鞋,像是要抵御刺骨寒风似的,被包裹得严严实实,掩住了她的体型。她气喘吁吁地向山上走着。
两人在山路上走了一个多钟头,到了阿尔姆山半山腰一个名叫道芙里的小村。这里是高个子姑娘的老
家。一进村,几乎人人都跟她们打招呼,有的是从窗口,有的是在门边,有的是在路上。姑娘匆匆应答着
,没有停下脚步。等她们到了只有零散几户人家的村尾,有个声音从一户人家传出:“黛特,你还要往上走的话,我和你们一起去。
”她们停下来,小女孩儿抽出被牵着的手,一屁股坐在地上。
“海蒂,走累了吧?”黛特问。
“不累,就是太热了。”小女孩儿答道。
“坚持一下,”黛特鼓励小女孩说,“走快点儿的话,再有一个小时就到了。”一个面容和善的妇女从屋里出来,她和姑娘是老
相识,一见面就开始东家长西家短地聊起来。小女孩儿站起来,跟在后面。
“这就是你死去的姐姐留下的孩子吧?你打算带她去哪儿?”“是她,”黛特答道,“我们去大叔那儿,她得留在那里。”“什么?让这孩子留在牧场大叔那儿?你没糊涂
吧,黛特,亏你想得出来,那老头儿肯定会把你们撵(赶,驱逐)出来的。”“他不能那么做,这女孩是他的亲孙女,他必须接受。芭贝尔,我告诉你,我现在好不容易找到一份工作,不能再受她拖累了。我已经把她从小拉扯到这么大,现在是该她爷爷尽责任的时候了。”“他和一般人可不一样。”矮小的芭贝尔有些激
动地坚持道,“你又不是不了解他,他怎么能带得了小孩儿,而且还是这么小的孩子。孩子在他身边肯定受不了!你要去哪里?”“去法兰克福,”黛特说,“去年夏天,有一家人到山下的巴德温泉村度假,我负责给他们整理房间。他们当时就想带我走,可我离不开。今年他们又来了,还想带我走,我也想去。这是真的,没骗你。”“幸亏我不是这可怜的小女孩儿。”芭贝尔甩了一下手,大声叫嚷道,“谁也不知道那老头儿在山上过的是什么日子,他从来不和人交往,几年也不去教堂,偶尔拄根粗棍子下山来,大家也都吓得赶紧避开
,更别提他那浓重的白眉毛和可怕的胡子啦,简直就像个老异教徒(含有贬义,对于基督徒来说,指不信仰基督的宗教信徒)或印第安人。没单独碰见他,就算你走运了。”“那又怎么样,”黛特执拗地说,“他毕竟是她爷爷,该他照顾这孩子。他不会把她怎么样的。要是真有什么的话,那也是他的责任,跟我没关系。”“我就想知道,”芭贝尔好奇地说,“他到底做了什么亏心事,眼神总是那样怪,孤单单一个人住在山上的牧场,几乎与世隔绝。人们的传说可多了。黛特,你肯定也从你姐姐那里听说了些什么,是吗?”“当然,可我不能说,要是传到老头儿耳朵里,那可麻烦了。”芭贝尔早就想知道,牧场大叔到底出过什么事,使他对人充满敌意,要形单影只(形容生活孤独,没有伴侣)地住在山上,为什么大家说起他总是吞吞吐吐,欲言又止,好像既怕说他坏话,又不想说他好话?还有,为什么道芙里村的人都叫他牧场大叔?他不可能是所有人的叔父——这地方的人把叔父都唤作大叔。她只是入乡随俗,跟着大伙儿称他“牧场大叔”。
芭贝尔的娘家在山下的普莱特高村,她不久前才嫁到山上的道芙里村,所以对村里和周围一带一些特殊的人和以往的事不太了解。黛特可不同,她出生在这个村子,直到去年母亲去世后,才离开道芙里村去了拉加茨镇的巴德温泉村,在那里的一家大旅馆找到一份当服务员的工作。今天早上,她领着小女孩儿,搭了一辆熟人往家里运干草的马车,从拉加茨一直到了梅恩菲尔德。
芭贝尔不愿放过眼前这个难得的打听机会,她亲热地挽起黛特的胳臂说:“从你这儿可以知道什么是真的,什么是他们瞎说的。你肯定什么都知道。你就给我透露一点儿,那老头儿到底怎么了,他以前是不是也这样?”“他以前是不是一直这样,我怎么能说清楚。我今年才二十六岁,他都七十了,我又没见过他年轻时是什么样,这你就别指望我告你了。但他和我母亲都是多姆施克人,你要是能保证不回娘家(区别于“婆家”,是已婚女子自己父母的家)村里乱传闲话,我可以把他的许多事都告诉你。”“说什么呀,黛特,”芭贝尔有些受辱似的答道,“我们村里的人可不爱说闲话,而且我知道什么该说,什么不该说。你放心讲吧,不会让你后悔的。”“那我就讲了,但你一定要说话算数啊。”黛特要求道。她调头看了看,怕孩子跟得太近听到她要讲的话。可孩子不见了,肯定是她们只顾自己说话的时候把孩子落(因为跟不上而被丢在后面)下了。黛特停下来四下张望,从道芙里村延伸出来的山路虽然曲曲折折,但她们从高处可以一览无余(放眼看去,没有遗漏)——路上不见一个人影。
“我看到了。”芭贝尔指着远离山路的地方说道,“瞧那边,她和羊倌儿(专职放羊的人。倌)彼德在一起,正爬坡呢。真奇怪,他怎么这样晚才赶羊群上山?不过也好,他可以帮着照看孩子,你可以跟我好好讲讲了。”“照看?她可不用羊倌儿照看。”黛特强调道,“她可不像五岁的孩子那么憨(痴傻),我早就注意到她总是睁着一双滴里骨碌的大眼睛,对什么东西都感兴趣。这也好,要不只守着她爷爷那儿的两只山羊和一间茅屋该多无聊呀。”“他以前很有钱吧?”芭贝尔问。
“他?是的,曾经非常富有。”黛特热烈地回应道,“他在多姆施克曾经有一个农场,是最漂亮的那种。他是老大,只有一个老实规矩的弟弟。但他游手好闲(游荡成性,不好劳动),整日和一帮不三不四、常人唯恐避之不及(只怕躲避还来不及。唯恐,只怕)的人交往,酗酒(没有节制地喝酒)、赌博,把家业败(使败落,由盛转衰)了个精光。父母因此伤心过度,先后去世。沦为乞丐的弟弟一气之下,远走他乡。他本人也从此没了踪影,只在村里留下一个坏名声。后来听说是去那不勒斯当了兵。以后的十二年,也许是十五年里再也没有他的消息。突然有一天,他带着一个半大的男孩儿回到多姆施克,想把孩子托付给亲戚,可家家对他大门紧闭,谁也不理他。他恼
羞成怒,带着孩子住到道芙里村这里,发誓这辈子再也不踏进多姆施克一步。后来他在村里娶了妻子,她好像是格劳宾登人,但结婚后不久就死了。大叔那时应该还有些钱,因为他送那男孩子,也就是托比亚斯去学木匠手艺。那是个诚实厚道的小伙子,道芙里村的人都喜欢他。至于老头儿就没人敢信任了,听说他是不得已从军队里逃出来的,因为杀了人,当然不是在战场上,而是跟人打架。尽管如此,我们家还是认了他这门亲戚,他的奶奶和我妈妈的奶奶是表姐妹,我们叫他大叔。因为这村子里的人几乎都和我父亲有点儿亲戚关系,所以大伙儿也跟着我们叫他大叔,打他搬到上面的高山牧场附近后,人们就叫他牧场大叔了。”“托比亚斯后来怎么样?”芭贝尔追问道。
P16-20
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价