菊与刀(精)
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
26.72
5.1折
¥
52
全新
仅1件
作者(美)露丝·本尼迪克特|译者:北塔
出版社北方文艺
ISBN9787531735380
出版时间2015-12
装帧其他
开本其他
定价52元
货号3418388
上书时间2024-10-12
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
露丝·本尼迪克特编著的《菊与刀》分析了日本传统社会的等级制及有关习俗,并指出日本幼儿教育和成人素养的不连续性是形成日本民族性格不统一的重要因素。本书从日本人生活方式和典型事件入手,在生动的叙述中进行有力论析,语言富有智慧和幽默感。读之既启人深思,又引人入胜,是了解日本民族绕不过的经典读本。
目录
译者序
致谢
第一章 任务:日本研究
第二章 战争中的日本人
第三章 各就其位
第四章 明治维新
第五章 历史和社会的债务人
第六章 报恩于万一
第七章 “最难受”是报答
第八章 洗清名声
第九章 人之常情
第十章 美德:进退两难
第十一章 自我修炼
第十二章 童蒙
第十三章 投降后的日本人
内容摘要
日本,一个小小的弹丸之地,一个资源极度匮乏的岛国,其造就了一场极度惨烈的世界大战,但也造就了第二次世界大战后最伟大的经济奇迹。日本为什
么会成为令人发指的侵略者?日本的野心到底有多大,真的想吞掉美国吗?作为世界上唯一一个被原子弹轰炸过的国家,是怎样迅速复兴崛起的?所有问题都能在这本露丝·本尼迪克特编著的《菊与刀》中得到解答。
“菊”本是日本皇室家徽,“刀”是武士道文化的象征。本尼迪克特用“菊”与“刀”来象征日本人的矛盾性格,以一个西方人的冷静视角,通览日本独特的文化传统和民族性格。此书受到了社会各界的高度评价,其极大的影响至今不减。
精彩内容
在“入赘为婿”这样的事上,人们能最最清楚地感受到这种对姻亲的义务。“入赘为婿”指的是一个男的像女的那样“嫁”出去。当某个家庭有女儿没有儿子,父母便会给其中的一个女儿择婿,以赓续姓氏。入赘者的名字会被从他自己的家谱上消除,转而姓岳父家的姓。他入赘妻家,在“情义”上就隶属于岳父岳母:他死后,也会被埋葬于岳父家的坟地。在所
有这些行事方式上,他都和普通婚姻中的女性一模一
样。给女儿招婿的原因可能不止自己没有儿子这一项,往往是两方希望双赢的一种交易,有所谓“政治婚姻”者便是。女方家里可能很穷,但是是名门望族;男方就可能带来现金,其回报是上升到更高的社会等级。或者,女方家里可能很有钱,能够供丈夫上学;丈夫受此好处,作为回报,他离开自己家。或者,通过联姻这种方式,女方的父亲或许能为自己的公司与某个未来的合作伙伴建立起联系。不管在哪种情况下,入赘者的情义都非常沉重——这被认为是应当的,因为,在日本,一个男人改变姓氏的行为非同小可。
在封建时代的日本,为了证明自己已融入新家,他得在争斗中站在岳父一边,哪怕这意味着杀掉他的亲生
父亲。在近代日本,与入赘为婿有关的“政治婚姻”往往会造成这种“情义”的强大的约束,以日本人所
能提出的最沉重的枷锁,将年轻人与他们岳父家的事业和产业紧紧联在一起。尤其是在明治时代,这种做法对双方都有利。但是,做女婿的怨恨往往很强烈。
日本有一句俗话说:“如果你有米三合(约等于一品
脱),决不去做女婿。”日本人说,这种怨恨就是因为“情义”。假如美国有类似的习俗,那我们可能会说,他之所以怨恨,是因为“他没法做男子汉了”。
总之,“情义”很难履行,一般人都不愿意;因此,在日本人听来,“出于情义”这一说法全然表示的是沉重的人际关系。
对姻亲的义务是“情义”,不仅如此,甚至对叔叔辈和侄儿辈的义务也同样是“情义”。在日本,对这些相对来说不怎么近的亲属的义务不属于“孝道”范畴,这一事实是中、日在家庭成员关系方面的一个差别。在中国,许多这样的亲属,还有比这远得多的亲属,都能共享家族的各种资源;而在日本,这些都是“情义”或者说“契约”关系。日本人指出,这些人从未曾亲自帮助过被叫来寻求他们帮助的人,事情往往如此,所以,帮助他们只是在向共同的祖先报恩。照顾自己的孩子也是出于这样的认知——当然,那是一种“义务”——不过,尽管出于同样的认知,但对远亲的帮助被认为是一种“情义”。一个人在不得不帮助远亲正如帮助姻亲时,会说:“我为‘情义’所缠。”扈从对主君和战友的关系是传统意义上很重要的“情义”关系,大多数日本人甚至在考虑姻亲关系之前,先要想到这层关系。这是一个有荣誉感的男人对他的上级和同侪的忠诚。在大量传统文学作品中,这种“情”都被广泛赞誉,被等同于武士的美德。在古代日本,在德川家族利用其影响力统一国家之前,它甚至经常被看得比忠还要重要、可贵,因为在那时,忠是对将军的义务。12世纪时,某源氏将军要求某大名交出其庇护的一个敌对领主,那大名的回信至今依然被留存。他为自己的“情义”受到玷污深感恼恨,因此,哪怕顶着不忠的罪名,他也要拒绝将军的要求
,不背叛情义。对于“公事”,他写道:“不在我个人控制的范围内,但是,好男儿之间的情义是恒久的真情。”甚至在将军的威权之上。他拒绝“对挚友背信弃义”,这就是古代日本武士超脱一切的美德,充斥于大量历史传说,那些传说在今天已经传遍日本各地,并被精心制作成了能乐、歌舞伎和神乐舞蹈。
P133-135
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价