• 十日谈(英汉对照)/床头灯英语5000词读物 9787568283700
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

十日谈(英汉对照)/床头灯英语5000词读物 9787568283700

全新正版 可开票 支持7天无理由,不清楚的请咨询客服。

18.6 3.7折 49.8 全新

库存3件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者乔万尼·薄伽丘

出版社北京理工大学出版社

ISBN9787568283700

出版时间2020-05

装帧平装

开本32开

定价49.8元

货号30893719

上书时间2024-01-21

倒爷图书专营店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
乔万尼·薄伽丘,意大利文艺复兴运动的代表人物,也是人文主义作家,与诗人但丁、彼特拉克并称为佛罗伦萨文学“三杰”。其代表作《十日谈》是欧洲文学目前部现实主义作品,它批判宗教守旧思想,主张“幸福在人间”,被视为文艺复兴的宣言。

目录
Introduction
引言
Introduction by the Author
作者序
The First Day
第一日
Introduction to the Second Day
第二日序言
The Second Day
第二日
Introduction to the Third Day
第三日序言
The Third Day
第三日
Introduction to the Fourth Day
第四日序言
The Fourth Day
第四日
Introduction to the Fifth Day
第五日序言
The Fifth Day
第五日
Introduction to the Sixth Day
第六日序言
The Sixth Day
第六日
Introduction to the Seventh Day
第七日序言
The Seventh Day
第七日
Introduction to the Eighth Day
第八日序言
The Eighth Day
第八日
Introduction to the Ninth Day
第九日序言
The Ninth Day
第九日
Introduction to the Tenth Day
第十日序言
The Tenth Day
第十日

内容摘要
 《十日谈》是一部短篇小说集,它是意大利文艺复兴时期最早的代表作家薄伽丘对后世影响最大的一部作品,是欧洲近代文学史上第一部现实主义小说。作品文笔精练,语言
生动,围绕十个青年男女展开。为躲避一场瘟疫,七位小姐和三位绅士逃到了佛罗伦萨乡间的一个别墅里。他们在那里待了十
天,每天用讲故事的方式自娱自乐,因此作品名为《十日谈》。
一三四八年,意大利的佛罗伦萨发生了一场可怕的瘟疫。每天,甚至每小时,都有大批大批的尸体被运到城外。从三月到七月,病死的人数达十万以上。昔日美丽繁华的佛罗伦萨城,变得尸骨遍地,惨不忍睹。为了记下人类的这场灾难,薄伽丘以这场瘟疫为背景,创作了《十日谈》。作品主要以爱情和智慧为主题,展现了意大利的社会现实,揭露了教士与贵族的堕落和腐败,赞美了普通商人与平民的聪明和勇敢,歌颂了青年男女的爱情。
作品大都取材于历史事件、中世纪的民间传说和东方民间故事,在形式上突破了中世纪小说单纯讲故事的方式,试图在描写自然风貌、勾勒人物特征
、刻画人物心理和塑造人物形象方面探索新的途径,对后来欧洲小说的发展具有不可估量的影响。

精彩内容
 第一日异国他乡的小偷、骗子奸诈狡猾,诡计多端,深知这一点并保持小心谨慎,对于四处奔波谋求生计的人来说,非常重要。安德罗乔·狄·彼得从贝鲁斯到那不勒斯来买马,竟然(一夜之间)三次遇险,好在他一一化险为夷,最终还带了一枚名贵的戒指回到家中。
我曾听很多人说起,从前有个年轻男子叫安德罗乔·狄·彼得,家住贝鲁斯(也叫贝鲁加),以贩马、
驯马为生。他听说那不勒斯市集(那里专门买卖马匹)的马十分便宜,便往
钱袋里装了五百枚金币,同别的马贩一道动身前往
那不勒斯,到达那里的时候恰好是一个周日的傍晚。向店主人讨教一番之后,次日他便来到马市,看到了不少中意的马。为了买得划算,他费尽唇舌跟
商贩们讨价还价,结果一
笔生意都没有成交。为了表明他确实是诚心来挑选良驹而非仅仅贪图便宜(许多俗气的商人就是为了贪点小便宜),他还时不时地当众显示他的钱袋,丝毫没有注意到周围的人们在嘲笑他是个乡巴佬。
有个名叫卡米拉多的女子恰好从这里经过。她是西西里人,年轻娇艳,靠干卖笑的行当赚取一点小钱谋生。她正好从安德罗乔身边路过,趁他不注意的时候,已经瞄到他钱袋里满满的金币了。她立刻自言自语道:“既然他把钱看得不紧,那么这些金币
归我所有岂不更妙?”这样想着,她朝前走去。跟在这女子身边的是位普普通通的老农妇,好像也是西西里人。她一看到安德罗乔,便认出他了,随即抛下那位女子,跑上前去,十
分热情地一把抱住了他。
这女子意识到他们两个人原来是同乡,先前就认识。不过,她就站在原地不动,倒想看看他们接着
会说些什么。安德罗乔跟
老农妇谈了半天还是没有回想起她究竟是何人,不过还是对她很亲切。老妇人说好晚上到他的住处一
起喝一杯叙叙旧。当下便没有再长谈,两个人就此告别。老妇人回到女子身边,安德罗乔则继续去挑他的马,指望能有个好价钱。不过,那天早上他还是空手而归。
这个女子心生邪念,盘算着如何把他的钱占为己有,或至少弄到大部分。
于是她便向老妇人问了好些问题,很狡猾地从侧面打听他的底细。不一会儿,这女子已经把他的性格
、来历和生意状况摸得清清楚楚,就好像他已经跟
她混得很熟似的。
她很快还了解到这老妇人原来曾在他父亲家里住过好一阵子,起初是在西西里,后来搬到贝鲁斯。
老妇人还原原本本地告诉了她自己是何时离开他们家的,又把安德罗乔这次来那不勒斯的打算告诉了她。
不一会儿,这位狡猾的女子已经对安德罗乔的家世本源、三亲六戚以及此次来那不勒斯的来龙去脉统统了如指掌。在向老妇人打听的过程中,卡米拉多已暗暗在脑海里策划如
何从她那里套到更多跟他有关的细节,还时不时地心生幻想,好像他的钱币
已经大半是属于她的了。
回来之后,卡米拉多故意打发老妇人去忙别的事情,这样她就不能如约赶回来跟安德罗乔见面了。
因为卡米拉多在这件重大的事情上还是信不过老妇人。
卡米拉多随即唤来一个年轻伶俐的姑娘,向她面授骗取安德罗乔钱财的方法。
夜幕降临,她便差遣这使女去安德罗乔住的客店,正好碰到他独自坐在店门口。
P57-61

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP