• 凯莱布·威廉斯传奇/西方经典哥特式小说译丛 9787517815310
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

凯莱布·威廉斯传奇/西方经典哥特式小说译丛 9787517815310

全新正版 可开票 支持7天无理由

18.4 4.7折 39 全新

库存2件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)威廉·戈德温|译者:王爱琴//侯阗

出版社浙江工商大学

ISBN9787517815310

出版时间2016-06

装帧其他

开本其他

定价39元

货号3575099

上书时间2024-01-21

倒爷图书专营店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 “西方经典哥特式小说译丛”出现和繁荣于十八世纪的英国,是后起的浪漫主义文学的催生因素之一,其创作和影响跨越时空,延续至今,遍及众多国家。就十八世纪下半期的英国文坛而言,以先驱小说家笛福、理查森、菲尔丁、斯摩莱特和斯特恩所代表的文学高潮已经衰退,读者渴望新奇,追求轰动效应,于是许多作家开始为了迎合读者而采用新的体裁、主题和构思,追求新的艺术效果。哥特式小说就在这样的文化氛围中脱颖而出,风靡一时,直到十九世纪头几十年汇入浪漫主义文学大潮。忽视哥特式小说,就不可能充分理解其后的浪漫文学运动,也不足以理解时至今日的西方文学中的哥特式因素及其艺术效果以及哥特式文化的复兴。
威廉·戈德温著的《凯莱布·威廉斯传奇》是“西方经典哥特式小说译丛”系列中的一册。

作者简介
侯阗(197l一)。出生于新疆阿尔泰,剐教授,曾发表口译研究论文及译文多篇。
王爱琴(1970-),出生于浙江仙居,教授,出版译著、编著3部,发表翻译、文学及教学研究论文20余篇。
威廉·戈德温(WilliamGodwin,1756一1836),英国政治哲学家和著名作家.一生所撰著作涉及政治理论、历史和小说等多个方面。《凯莱布-威廉斯传奇》是他最著名的一部小说,被称为“悬疑”的典范、“政治哥特小说”的开山之作。此外,他的《政治正义论》是一部最光辉、最精辟的政治作品。在西方政治思想史上也占有定的地位。

目录
第一卷
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
 第七章
 第八章
 第九章
 第十章
 第十一章
 第十二章
第二卷
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
 第七章
 第八章
 第九章
 第十章
 第十一章
 第十二章
 第十三章
 第十四章
第三卷
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
 第七章
 第八章
 第九章
 第十章
 第十一章
 第十二章
 第十三章
 第十四章
 第十五章
后记

内容摘要
 威廉·戈德温著的《凯莱布·威廉斯传奇》讲述了福克兰与凯莱布主仆间追捕与逃亡的传奇故事。英国贵族福克兰表面上是个仁慈宽容、博学多才、正直威严的人,且深受人们的尊敬和仰慕:他曾经机智地化解偶尔柳克丽霞小姐与马尔维斯伯爵之间的婚恋恋冲突;他还曾试图挽救麦尔维尔小姐、霍金斯父子不受乡绅泰瑞尔的迫害:凯莱布·威廉斯是福克兰的文书,生于普通家庭,但善良勇敢、热情好奇他意外获知了福克兰谋杀泰瑞尔并陷害霍金斯父子的秘密,因而惨遭视名声如命的福克兰的栽赃而身陷囹圄。从此,凯莱布开始了数度越狱,颠沛流离的传奇人生。他突破围追堵截,终于历尽艰辛来到了伦敦.而伦敦的搜捕则刚刚拉开了帷幕……

精彩内容
 如果这就是泰瑞尔先生的情绪,那么他还得不断忍耐其他同胞对该问题的言辞。对于福克兰他只有鄙视,别无他想。邻居们似乎从不疲于对福克兰的赞扬:如此高贵!如此和蔼!如此持久地关注他人的幸福!如此细腻的情感!如此动听的话语!博学而不卖弄,高尚而不浮华,风雅而不娘娘腔。始终想着自己的优越性不给人带来痛苦,这么一来,观者所感受到的一定更加真实,得到的是道贺,而非嫉妒。这里乡邻的情操变化是人类精神最显著的特征之一,这是无须谈论的。最粗糙的艺术品在更加华丽的艺术品出现之前是受人钦佩的,我们也随之学会质疑之前满意的精巧之处。泰瑞尔先生认为乡邻们对福克兰先生的赞扬将会没有止境,他期盼着什么时候福克兰先生会失势,而乡邻们亦可停止对这位人侵者的崇拜。最不经意的喝彩却能使泰瑞尔痛苦得发抖。极度的痛苦使他扭动身子,面容扭曲,相貌可怖。这样的苦楚很可能使最善良的性情变得不友好,而这对泰瑞尔先生必定会产生
一些后果,是暴躁、无情,还是粗鲁?福克兰先生的优势并没有随着时日的推移而有丝毫的减弱。而每个泰瑞尔先生暴虐行为的新受害者都转向了其被公认的优秀敌手。而姑娘们尽管曾感受到他比其他青年高贵,还是偶尔会发现他的变化无常和傲慢无礼。她们忍不住对两位领袖的骑士气概做了一
番评论比较,其中一个只顾自己,从不在意别人的快乐;而另一个则似乎随和愉悦、仁慈宽厚。泰瑞尔先生竭力控制自己性格的粗野部分,却是白费心机。他这么做是出于内心的难以忍受,他的想法阴暗,他求
爱时就像大象的脚掌一样给人带来伤害。和现在闷闷不乐地竭力遏制自己的暴行相比,他沉湎于自己的自由爱好时还显得更加人性。
在乡村集会上的姑娘们当中,除了哈丁汉小姐没有其他人能吸引泰瑞尔先生的爱意。她也是为数不多的还没有转成“敌人”的姑娘之一。这要么是因为她真的偏爱这位老相识,要么是她经过深思熟虑后觉得这样做能确保自己更易找个夫婿。然而,有一天她认为向泰瑞尔先生表明或许试验一下都是合适的,如果他总是激怒她,她可以加入到对他的敌对行动中。因此,她耍了点花招成为福克兰先生晚会的舞伴,尽管那位绅士一点都没想(不懂追求女性、闹点风流韵事有点不可原谅)冒犯那位乡里邻居。虽然福克兰先生
谈吐谦逊细心,但闲暇时光都忙于思考严肃的问题不会引起流言蜚语,或者思考教区委员会、选区政治之类的大问题,也不会引起争执。
就在舞会开始前,泰瑞尔先生向他美丽的恋人走去,闲聊了一下以消磨时光,打算几分钟后牵着她进入舞池。他习惯了请别人跳舞时也不客套征询意见,因为他不认为有人胆敢抗拒他的邀请;另外,他觉得这种俗套在当时是没有必要的,因为平日他对哈丁汉小姐的偏爱早已众所周知。
正当如此这番盘算着时,福克兰先生过来了。泰瑞尔先生总是认为他很令人厌恶。然而,福克兰先生
优雅而自然地加入到他们的谈话之中。他愉快而率直的话语足以使最邪恶的魔鬼缴械投降。泰瑞尔先生或许认为他和哈丁汉小姐搭讪只是随意的、普通的客套,盼望着他快点离开到房间的另一端去。
人群开始随着舞曲动起来,福克兰先生也向哈丁
汉小姐发出邀请。P20-21

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP