呈现意义(上下):晚清中国新学领域
下单以备注书名为准:《呈现意义》,正版全新可开发票
¥
55.5
5.7折
¥
98
全新
库存4件
作者朗宓榭;费南山
出版社天津人民出版社
出版时间2014-10
版次1
装帧平装
上书时间2024-10-06
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
朗宓榭;费南山
-
出版社
天津人民出版社
-
出版时间
2014-10
-
版次
1
-
ISBN
9787201088631
-
定价
98.00元
-
装帧
平装
-
开本
其他
-
纸张
其他
-
页数
712页
-
字数
99999千字
-
原版书名
Mapping Meanings: The Field of New Learning in Late Qing China
- 【内容简介】
-
本书是1999年德国哥廷根大学召开的“晚清西学译介”靠前学术讨论会的集,收录来自德国、美国、国、本、捷克、挪威以及中地和地区学者的25篇,主要围绕晚清时期西学翻译成汉语这一主题,对于诸多近代学科及其相关术语汉译名称的产生、演变和形成过程等进行了深入探讨。
- 【目录】
-
上册
导论
全球知识的政治学
从前近代中国的“格致学”到近代中国的“科学”
19世纪中国新学领域的社会活动家
日语和汉语中“政治经济学”术语的形成和发展
汉语“劳动”术语发展史札记
晚清西方军衔名称翻译简要研究
话语的交界面:语言和媒介
译者言易也——语言的多样性和中国古代表示“翻译”的词语
通过语言迁移语法:汉语个案
重释“信、达、雅”:晚清的翻译问题
官话、白话和国语——20世纪初中国“国语”概念的出现
在中国传播实用知识:广州贸易体制时期的信息战略
转变文体:LEADING ARTICLE如何变成社论
汉语词汇的历时性和共时性变化比较研究
下册
学科的构建
命名物理学:中华帝国晚期近代科学学科的竞争性表述
中华帝国晚期“考古学”及“史前史”概念的接受和考古学的确立
日语地理学术语的形成和传播
将名称和实际配对:翻译和中国逻辑学的发现
中国国际法术语的形成:1847—1903
玻璃潜艇与电子气球:中国科幻小说中科技词汇的构词法
西方冲击下中国近代音乐理论和术语的演变
心灵和思想领域的知识
翻译如同摆渡:吴历(1632—1718)的《三巴集》
中国人对GOD的中文译名——中国人在《万国公报》对“圣号问题”的回应
理雅各《中国经典》中的19世纪儒家哲学术语和中国—苏格兰汇通
论民国时期西方精神病学“译”人中国语境
身体卫生与公共母职——民国时期关于生育、胎教和育婴的措辞
宣扬新“美德”——论晚清时期小学修身教科书中的“爱国”
译后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价