英汉语言对比与互译
¥
4.4
1.0折
¥
43
八五品
库存9件
作者张润晗;王素娥;霍盛亚
出版社清华大学出版社
出版时间2018-12
版次1
装帧其他
货号9787302516439
上书时间2024-12-06
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
张润晗;王素娥;霍盛亚
-
出版社
清华大学出版社
-
出版时间
2018-12
-
版次
1
-
ISBN
9787302516439
-
定价
43.00元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
103页
-
字数
99999千字
- 【内容简介】
-
本书在对英汉进行对比的基础上,重点对所涉及的翻译方法和规律进行了探索,注重
英汉对比分析对翻译实践的重要指导作用,译例丰富且涉及主题广泛,包括生活、财经、
新闻、文学等。此外,本书以任务型教学及培养学生的分析能力为导向,增加了对译例版
本对比的环节。本书作为翻译入门教材,对翻译相关专业的学生具有一定的理论和实用参
考价值。
本书参考答案在ftp://ftp.tup.tsinghua.edu.cn/上下载。
- 【目录】
-
CONTENTS 目录
第一章 绪论 ................................................................... 1
第一节 语言的本质与语言对比研究的根本目的 ....................... 1
第二节 翻译的定义、过程与分类........................................... 3
第三节 翻译的基本方法 ....................................................... 5
第二章 英汉词汇对比与翻译 ............................................. 9
第一节 英汉词性对比与翻译 ................................................. 9
第二节 英汉词义对比与翻译 ............................................... 16
第三章 英汉句法对比与翻译 ........................................... 23
第一节 英语的“形合”及汉语的“意合”与翻译 .................. 23
第二节 英汉句子重心的差异与翻译 .................................... 32
第三节 英汉语态差异与翻译中的语态转换 ............................ 36
第四节 英汉否定视角的差异与翻译策略 ............................... 49
第四章 长句的翻译 ........................................................ 59
第一节 英语长句与翻译 ..................................................... 59
第二节 汉语长句与翻译 ..................................................... 67
iv
英汉语言对比与互译
第五章 英汉语篇对比与翻译 ........................................... 71
第一节 英汉语篇拓展模式的差异与翻译 ............................... 71
第二节 英汉语篇衔接方式的对比与翻译 ............................... 75
第六章 英汉习语、动物内涵对比与翻译 ........................... 85
第一节 英汉习语对比与翻译 ............................................... 85
第二节 英汉动物内涵对比与翻译......................................... 95
参考文献 ...................................................................... 102
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价