《哈利·波特》在中国:译介与接受
正版保障 假一赔十 可开发票
¥
41.64
7.2折
¥
58
全新
库存5件
作者王伟
出版社江苏大学出版社
出版时间2021-12
版次1
装帧其他
货号29558368
上书时间2024-11-05
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
王伟
-
出版社
江苏大学出版社
-
出版时间
2021-12
-
版次
1
-
ISBN
9787568417662
-
定价
58.00元
-
装帧
其他
-
开本
其他
-
页数
200页
-
字数
265千字
- 【内容简介】
-
本书依据译介学理论、翻译研究文化学派的“操纵”和“重写”理论、接受理论,以及副文本理论,对英国作家J.K.罗琳创作的《哈利·波特》系列小说在中国的译介展开全面、系统的描述性个案研究,书中探讨了该作品是如何被译介到中国,以及在进入中国后该作品在普通读者和专业研究者群体中的传播、接受现状,分析了《哈利·波特》中译本在中国的定位和目标读者群体的接受错位问题,并从副文本与文本转换过程分析了《哈利·波特》中译本中的翻译问题。
- 【目录】
-
第一章绪论
一、《哈利·波特》及其作者J.K.罗琳简介
二、研究动因
三、理论框架与研究方法
四、研究意义
第二章《哈利·波特》在英语世界中的研究情况
一、第一阶段:作为儿童文学受到支持与质疑
二、第二阶段:文学批评渐趋理性
三、第三阶段:在多元研究中走向经典
四、英语世界中有关《哈利·波特》的翻译研究
第三章《哈利·波特》在中国的翻译与出版
一、中译本《哈利·波特》翻译史
二、《哈利·波特》在中国的出版概况
三、《哈利·波特》翻译与出版史的总结与思考
第四章《哈利·波特》在中国的接受语境和中译本评介
一、接受土壤的形成和奇幻文学读者群体的勃兴
二、中译本《哈利·波特》评介
……
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价