正版保障 假一赔十 可开发票
¥ 27.65 4.9折 ¥ 56 全新
库存25件
作者川端康成
出版社湖南文艺出版社
ISBN9787572611049
出版时间2023-05
装帧精装
开本32开
定价56元
货号29566955
上书时间2024-11-03
爱与罪恶,在逝去之人的阴影纠缠下,宿命般地被继承了下去。
以死亡来寻求罪孽之解脱的夫人,以远走来逃离背德之纠葛的小姐……处于漩涡中心的菊治迷失在沉醉与痛苦的幻梦之中,苦苦追寻灵魂上的释然。仿佛只有晚霞中洁白的千只鹤,与那位同样纯洁的女子,才能濯净菊治心中的一切。
背负着道德之枷的人,该如何去爱呢?
川端康成(1899—1972)
享誉世界的日本文学界泰斗,东方美学大师,日本文化功臣。1968年以《雪国》《古都》《千只鹤》三部代表作获得诺贝尔文学奖。作品富抒情性,追求人生升华的美,并将日本文学的传统美与现代主义的多种艺术技巧完美结合。
译者简介
徐建雄,“质检派”译者,在“质检”的基础上追求精准、优美的译文。译作: 《我是猫》《舞姬》《春琴抄》《地狱变》《美丽与哀愁》等。
千只鹤
千只鹤
林中夕阳
绘志野
母亲的口红
双星
波千鸟
波千鸟
诀别之旅
新家庭
爱与罪恶,在逝去之人的阴影纠缠下,宿命般地被继承了下去。
以死亡来寻求罪孽之解脱的夫人,以远走来逃离背德之纠葛的小姐……处于漩涡中心的菊治迷失在沉醉与痛苦的幻梦之中,苦苦追寻灵魂上的释然。仿佛只有晚霞中洁白的千只鹤,与那位同样纯洁的女子,才能濯净菊治心中的一切。
背负着道德之枷的人,该如何去爱呢?
川端康成(1899—1972)
享誉世界的日本文学界泰斗,东方美学大师,日本文化功臣。1968年以《雪国》《古都》《千只鹤》三部代表作获得诺贝尔文学奖。作品富抒情性,追求人生升华的美,并将日本文学的传统美与现代主义的多种艺术技巧完美结合。
译者简介
徐建雄,“质检派”译者,在“质检”的基础上追求精准、优美的译文。译作: 《我是猫》《舞姬》《春琴抄》《地狱变》《美丽与哀愁》等。
文子端着茶盘走了进来。
茶盘里放着两个筒状的茶碗,一个是赤乐,另一个是黑乐。
文子将黑乐放在了菊治的面前。
茶碗里沏的是粗茶。
菊治端起茶碗,看着底部的“乐”印,冒冒失失地问了句:
“是谁烧的?”
“是了入吧。”
“红的也是吗?”
“是的。”
“原来是一对啊。”
菊治朝红色的那个看去。
那个还一直放在文子的跟前,没被碰过呢。
然而,这对恰好能代替茶杯的筒状茶碗,忽地引发了菊治的怅然遐想:
在文子的父亲已谢世而菊治的父亲尚健在之时,菊治的父亲来到文子的母亲这儿,想来也是用这一对乐烧茶碗来代替茶杯的吧,并且是菊治的父亲用黑碗,文子的母亲用红碗,当作一对夫妇茶碗来用的吧。
既然是了入烧制的,倒也没什么可惜的,说不定他们外出旅行时也带在身边吧。
倘若真是如此,那么知道这一切的文子今天用这对茶碗来招待菊治,这玩笑开得可有些大了。
但是,菊治却并未感到她有什么暗示或企图。
他将此理解为姑娘家单纯的伤感而已。
并且,这种伤感也深深地感染了菊治。
也许文子与菊治都摆脱不了文子母亲之死的阴影,故而也无法抵挡如此异样的伤感吧,而这么一对乐烧茶碗,则又加深了菊治与文子共同的悲哀。
其实,关于菊治父亲与文子母亲之间的事情,母亲与菊治之间的事情,以及母亲之死,文子全都明明白白,一清二楚。
说到隐瞒母亲自杀一事,她跟菊治更是同谋。
文子的眼睛微红,看来她在沏粗茶时哭过了。
“我今天还真是来对了。”
菊治说道。
“对你刚才所说的话,我理解为,死者与活着的人之间,是无所谓原谅不原谅的,那么我也可以这么认为,我已经得到你母亲的原谅了,是吧?”
文子点了点头。
“是的。否则,我母亲也就得不到您的原谅了。虽说她自己不能原谅自己——”
“可是,我会来到这儿,与你相对而坐,或许是件可怕之事啊。”
“为什么呢?”
文子望着菊治,说道:
“会让人觉得是死者不好吗?我母亲刚死那会儿,我也觉得挺窝囊的,因为她不论被人如何误解,也不能一死了之。因为死亡并不能为自己开脱。死亡等于拒绝了所有的理解。一死之后,谁都无从原谅她了。”
菊治默不作声。他心想,文子像是已经刨根究底地思考过死亡的秘密了。
死亡等于拒绝了所有的理解——听文子说出这样的话来,菊治大感意外。
事实上,菊治现在所理解的太田夫人与文子所理解的母亲,恐怕迥然不同吧?
文子是无从理解作为女人的母亲的。
就菊治而言,原谅也好,被原谅也罢,都是载浮漂荡于女人肉体所营造出的如梦似幻的波浪之上的。
即便是这红黑一对的乐烧茶碗,也能让菊治产生如梦似幻的感觉。
文子是不理解如此这般的母亲的。
从母体生出的孩子,却不理解自己的母亲,说来似乎很微妙,不过母亲的体态却也十分微妙地传给了女儿。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价