正版保障 假一赔十 可开发票
¥ 54.44 5.6折 ¥ 96.8 全新
库存12件
作者[英]菲利帕·格里高利
出版社重庆出版社
ISBN9787229143497
出版时间2021-01
装帧精装
开本32开
定价96.8元
货号29188638
上书时间2024-11-03
权力与爱情总难以兼得,真相与死亡却如影随形——
1431年夏,
贞德站上了火刑架。
火舌攀上少女的背脊,却没有神迹拯救她。
“命运之轮”让人拥有命令国王的权力,也能在下一刻将人推落至痛苦的死亡深渊。
刑场边的雅格塔,目睹了这一切,也预言了这一切。
继承了河流女神之血的她,又能否挣脱命运的锁链,
在残酷的宫廷争斗中幸存?
《河流之女》主角是卢森堡伯爵之女雅格塔,其长女伊利莎白·伍德维尔是爱德华四世之妻,孙女约克的伊利莎白为亨利七世之妻。
雅格塔继承了祖先“水中精灵”的超自然预知力。年幼的她曾与被俘的圣女贞德有一面之缘,后来亲眼目睹贞德死于火刑。雅格塔自小便认识到命运的残酷无情,如她所预知,她将一步步成为英格兰地位*的女性,也将与挚爱反目成仇。
想要了解玫瑰战争历史的读者,能从书中感受到当时围绕英格兰王位所发生的种种斗争的激烈程度。
作者简介:
菲利帕·格里高利,英国作家、主持人、文学研究博士,被誉为“英国宫廷小说女王”。她偏爱创作英国王室背景的历史爱情小说,风格优美,多部作品被搬上电视及大银幕,获得极佳的收视率与反响。她的故事以真实历史为基础,加入浪漫的爱情甚至幻想元素,每一部都以视角讲述英国古代宫廷女性的政治与爱情生活,情感描写细腻,历史细节丰富,既有文学艺术价值,又是英国王室历史的入门读物,受到很多读者特别是女性读者的好评。本社此前出版过她的“玫瑰战争”“都铎王朝”两大系列,在将其十五部新旧作品重新整理后,现以“金雀花与都铎”系列为名出版该书系的精装本。
译者简介:
尤里,青年女译者,喜爱文学、艺术,对英法文学作品均有涉猎。曾译《洛基启示录》。
权力与爱情总难以兼得,真相与死亡却如影随形——
1431年夏,
贞德站上了火刑架。
火舌攀上少女的背脊,却没有神迹拯救她。
“命运之轮”让人拥有命令国王的权力,也能在下一刻将人推落至痛苦的死亡深渊。
刑场边的雅格塔,目睹了这一切,也预言了这一切。
继承了河流女神之血的她,又能否挣脱命运的锁链,
在残酷的宫廷争斗中幸存?
《河流之女》主角是卢森堡伯爵之女雅格塔,其长女伊利莎白·伍德维尔是爱德华四世之妻,孙女约克的伊利莎白为亨利七世之妻。
雅格塔继承了祖先“水中精灵”的超自然预知力。年幼的她曾与被俘的圣女贞德有一面之缘,后来亲眼目睹贞德死于火刑。雅格塔自小便认识到命运的残酷无情,如她所预知,她将一步步成为英格兰地位*的女性,也将与挚爱反目成仇。
想要了解玫瑰战争历史的读者,能从书中感受到当时围绕英格兰王位所发生的种种斗争的激烈程度。
作者简介:
菲利帕·格里高利,英国作家、主持人、文学研究博士,被誉为“英国宫廷小说女王”。她偏爱创作英国王室背景的历史爱情小说,风格优美,多部作品被搬上电视及大银幕,获得极佳的收视率与反响。她的故事以真实历史为基础,加入浪漫的爱情甚至幻想元素,每一部都以视角讲述英国古代宫廷女性的政治与爱情生活,情感描写细腻,历史细节丰富,既有文学艺术价值,又是英国王室历史的入门读物,受到很多读者特别是女性读者的好评。本社此前出版过她的“玫瑰战争”“都铎王朝”两大系列,在将其十五部新旧作品重新整理后,现以“金雀花与都铎”系列为名出版该书系的精装本。
译者简介:
尤里,青年女译者,喜爱文学、艺术,对英法文学作品均有涉猎。曾译《洛基启示录》。
1433年夏
伦敦 威斯敏斯特宫
小国王让我很失望。我以前从未见过国王,因为自己所在的卢森堡郡不直属王室管辖,父亲是一位伯爵,我们一直听从历代勃艮第公爵们的命令——他们也算是法国贵族中富贵有权势之人了。后一位法国国王据说很可怜,发了疯,早在我还是个小女孩时就去世了,我没能见到他。所以我才非常期待见到这位英国的少年国王。我希望见到一位和他的伟人父亲从同一个模子里刻出来的年轻人。归根到底,我的丈夫这么鞠躬尽瘁,为的就是能让他安全地坐拥法国疆土。我们两人都效忠于他。我期待着见到一位伟大的人;一位介乎于少年和神之间的存在。
凡事不尽如人意。我次看见他时是在我们进伦敦城的路上,那时我们正穿过城门,被唱诗班的歌声和市民的欢呼环绕。我丈夫已经是伦敦人民的老朋友了,我则是他们喜闻乐见的新鲜面孔。男人们大声夸我年轻貌美,女人们冲我抛来飞吻。伦敦商人们靠着与法国的英属领土做买卖过活,我丈夫又因守卫那些土地而闻名。商人们纷纷偕妻子和家中老小走到街上祝福我们,还从高处的窗子打出旗帜。伦敦市长为我们准备了诗歌和露天剧,有一幕中,一位美丽的人鱼许诺带来健康、繁茂和永流不息的幸福之泉。我的公爵大人握住我的手向众人鞠躬敬意,在他们喊叫我的名字和高呼祝福之语的时候满脸自豪。
“伦敦人喜欢漂亮女孩。”他对我说,“如果你美貌常驻,我就能一直受他们的爱戴。”
国王的侍从们在威斯敏斯特宫门口欢迎我们的到来,接着带我们穿过迷宫般的王室花园、重重内房、走廊庭院,后来到国王的私人房间。一扇门打开,紧接着又是一扇,再后面的房间里满是身着华服之人,终于,年轻的国王出现了,从王座中起身上前问候他的大伯,就像一个小小的吓人玩偶从一层套一层的盒子里跳了出来。
他又瘦又矮——这便是我的印象——而且很苍白,像整天缩在屋里的学者,我知道他们带他外出训练,每天骑马,甚至要与人比武,但对手的枪尖上会绑一个安全垫。我想知道他是不是病了,因为他那几近透明的皮肤和缓慢的步伐让我觉得他不堪重负。突然间,我惊恐万分地在光芒之中看见他变成一个玻璃器具似的东西,如此纤薄,如此透明,好像一旦摔到石头地上就会粉身碎骨。
我惊喘出声,我丈夫瞥向我,接着就转向他的国王侄儿,鞠躬后伸手一把抱住了他。“哦!小心!”我悄声说,害怕他可能伤到那孩子,伍德维尔机灵地迈过来抓住我的右手,似乎要领我上前谒见国王。
“怎么了?”他小声地急切问我,“你不舒服吗,夫人?”
我丈夫两手按在那男孩的肩上,正凝视那张苍白的脸,凝望那浅灰色的眼睛。我几乎能感受到他的手劲之大、我感到他的抓握太过用力了。“他那么虚弱,”我小声说,然后找到了确切的形容,“他那么脆弱,像个用冰雪,用玻璃制成的王子。”
“现在不是说这个的时候!”伍德维尔小声喝道,用力掐了我的手。我被他的语气和突如其来的疼痛吓了一大跳,停下来看他,突然间神清志明,发现廷上男男女女都围着我们,盯着我、公爵和国王,伍德维尔带我上前,让我屈膝行礼,他果断的举措让我明白自己不能再乱说话了。
我深深地鞠了一躬,国王轻触我的手臂,让我起身。他恭谨有礼,因为我是他的叔母——尽管我只有十七岁,他也只有十二岁。我们二人都年轻无邪,身处在这满是道貌岸然的成年人的宫廷之中。他表示对我的欢迎,声音轻而细微,是尚未变成男人的声调。国王在我的左右脸颊分别落下一吻,嘴唇很冷,恰如我初见到他时所想象的薄冰一样,他握住我的手也细瘦不堪,我几乎能感觉到皮肤下的指骨,仿如一根根细小冰柱。
他邀请我们共进晚餐,转身让我入内,走在人们的前头。一个衣着华贵的女人重重地踏步后退,好像很不情愿给我让道。我看了一眼年轻的国王。
“那是我的另一位叔母,伊琳诺,格洛斯特公爵夫人。”他操着小男孩特有的高音说道,“她的丈夫是我爱的叔叔,格洛斯特公爵汉弗莱。”
我向她行礼,她也向我回礼。在她身后我看见一张英俊的脸,那是我丈夫的弟弟格洛斯特公爵。他和我丈夫将手搂住对方肩膀深深相拥,可当我丈夫转向他的嫂子伊琳诺时,我看见他一脸严苛。
“我希望我们能快乐地生活在一起。”国王用他那还不到变声期的高音说,“我认为一家人应该上下齐心。王室家族应该永远齐心一致,你们不这样觉得吗?我们应该相亲相爱,和谐共处。”
“当然如此。”我说道,就算以前没见过女人的敌意和嫉妒是什么样子,现在我也在格洛斯特公爵夫人那张美丽娇纵的脸上清楚见识了一番。她头戴高耸的头巾,像个女巨人,成了在场的女人。她穿着深蓝礼服,饰以白貂皮,这可是世间名贵的皮毛。她的颈间戴着一圈蓝宝石,而双眼比宝石更蓝。公爵夫人冲我微笑,笑得露出一口白牙,但脸上毫无和善之意。
国王让我坐在他的右手边上,我的公爵大人则坐在左边。紧挨着我的是格洛斯特公爵,他的妻子则坐在对面、我丈夫身边。我们面朝宽敞的餐厅,就好像是厅中人们的织锦画和赏玩之物:身着灿烂耀眼的礼服斗篷,戴着闪闪发光的珠宝首饰。他们盯着我们看,就好像我们是代表着礼教的一个个假人。我们俯视着他们,如同天神俯瞰凡夫俗子。上菜之时,我们把好的菜肴传给亲信,似乎要提醒他们连吃饭时也不忘按我们的吩咐行事。
“一本让你沉醉其中的书……”
——《每日邮报》
“菲利帕·格里高利的讲述令人着迷,故事精彩绝伦。”
——《星期日电讯报》
“菲利帕·格里高利在撰写一个时代的传奇时总能扣人心弦,这令人惊叹。大量可信的细节与对话,仿佛让人亲临恐怖幽深的宫廷王室。她的书有一种难能可贵的可读性。”
——《时代周刊》
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价