正版保障 假一赔十 可开发票
¥ 15.84 4.4折 ¥ 36 全新
库存3件
作者江户川乱步 著 叶荣鼎 译
出版社山东画报出版社
ISBN9787547438787
出版时间2021-05
装帧平装
开本32开
定价36元
货号29256946
上书时间2024-11-01
红极一时的日本动漫《名侦探柯南》的作者漫画家青山刚昌,孩提时代曾是江户川乱步的超级追星族,他笔下的主人公江户川柯南的姓就取自日本推理文学鼻祖江户川乱步,名则取自英国的柯南·道尔。
日本作家历来都有用笔名的传统,江户川乱步本名平井太郎,早年就读于早稻田大学经济学专业,江户川就在早稻田大学旁边。巧合的是,“江户川”的日式英语发音“edogawa(爱多嘎娃)”,与“Edgar a-(埃德加·爱)”的发音极其相似;“乱步”的日式英语发音“ranpo(兰波)”,与“llan Poe(伦·坡)”的发音又十分相近,故而决定以“江户川乱步”为笔名。从此,这个名字陪他度过了四十年推理文学创作生涯,也成为日本推理文学史上不可逾越的高峰。
1923年,乱步在《新青年》杂志上发表处女作《二钱铜币》,引发轰动。当时的编者按这样写道:“我们经常这样说,《新青年》杂志上总有一天将刊登本国作者创作的侦探小说,并且远远高于欧美侦探小说的创作水平。今天,我们终于盼来了这一兴奋时刻。《二钱铜币》果然不负众望,博采外国作品之长,水平遥遥领先于外国名作。我们深信,广大读者看了这篇小说后一定会深以为然,拍案叫绝。作者是谁?是首位登上日本侦探文坛的江户川乱步。”
1925年,乱步发表小说《D坂杀人事件》,成功塑造了日本推理文学史上的位名侦探——明智小五郎。其后,他又陆续创作了《怪盗二十面相》《少年侦探团》等脍炙人口的作品,其中的“怪盗二十面相”“少年侦探团”等角色已经突破了类型文学的束缚,成为世界文学史上的典型形象,被先后多次搬上各种舞台,改编成各种各样的影视、动漫作品。
第二次世界大战爆发后,江户川乱步因作品被禁止出版,投笔抗议,公开发表《作者的话》:“我撰写的小说主要是把侦探、推理、探险、幻想和魔术结合在一起,让读者富有想象力和创造力。人类必须怀有伟大的梦想,经过不断的努力,才会创造出伟大的时代。没有梦想,没有幻想,就没有科学。历史已经证明,科学的进步多取决于天才的幻想和不懈努力。科学进步了,人民才会过上好日子。可是今天的战争,毁掉了科学,毁掉了人民的梦想,日本人民将会被一个不剩地当作炮灰,却还是避免不了失败的结局。”
1947年,日本侦探作家俱乐部成立,乱步被推举为主席。俱乐部在1962年改组为日本推理作家协会,至今仍是日本权威的推理作家机构。1954年,乱步在六十大寿之际,个人出资100万日元,设立“江户川乱步奖”,用以激励年轻作家。在之后的半个多世纪里,以东野圭吾为代表的一大批优秀的日本推理文学作家通过这个奖项脱颖而出,他们的成绩也使得“江户川乱步奖”成为日本推理文坛权威的大奖。
1961年,为表彰乱步在推理文学界的杰出贡献,日本政府为其颁发“紫绶褒勋章”(授予学术、艺术、运动领域中贡献卓著的人)。1965年,乱步突发脑出血去世,获赠正五位勋三等瑞宝章。为纪念乱步,名张市建有“江户川乱步纪念碑”与“江户川乱步纪念馆”,丰岛区设有“江户川乱步文学馆”,供日本与世界的爱好者与学者瞻仰和研究。
《江户川乱步全集》作为乱步作品之集大成者,先后出版了多个版本,加印数十次,总印数超过一亿册,迄今已有英、法、德、俄、中五大语种版本问世。衷心希望诸位读者能够通过这一版的中文译本,回望日本推理文学的滥觞,领略一代文学大家的风采。
是为序。
2021年元旦于上海虹桥东华美寓所
自称恐怖王的大盗,时而化装成蜡像,时而化装成佛像,时而化装成黄金面具人,时而化装成假面具,闹得东京城里鸡犬不宁。小林芳雄等藏在贼车行李厢里跟踪,却弄巧成拙身陷囹圄,后又被大猩猩逼入采金坑道。但是他们却因祸得福,他们到底得到了什么喃?
江户川乱步(1894~1965),本名平井太郎,日本富盛名的推理作家、评论家,被誉为日本“侦探推理小说之父”。日本推理作家协会首届理事长,荣获日本政府紫绶褒勋章与优秀侦探推理文学勋章。
叶荣鼎,联合国教科文组织翻译家联盟译员,中国译协第5届理事,东华大学教授,三峡大学特聘教授。作品曾获国际亚太地区APPA翻译金奖、国家新闻出版总署优秀少儿图书三等奖、上海翻译家协会荣誉证书、上海市科技翻译学会突出贡献奖。代表译作有《江户川乱步全集》《彩之河》《阴翳礼赞》《东京空港杀人事件》《黑色福音》等。
参观蜡像馆/ 001
蜡像活了/ 007
活蜡像回来了/ 015
铠甲活了/ 021
移动的房间/ 028
假面具活了/ 036
与敌人周旋/ 042
角色互换/ 050
狼狈不堪/ 056
黄金假面人/ 064
银幕上的血/ 072
窗外的亮光/ 079
少年侦探被困/ 087
勇抓歹徒/ 096
佛像活了/ 105
佛像回来了/ 111
树上有人/ 118
撕开假面具/ 126
弄巧成拙/ 132
地底下的大猩猩/ 142
坑道突变/ 151
前后被堵/ 156
挖洞突围/ 162
大猩猩被埋/ 171
假面具的背后/ 178
大收获/ 185
江户川乱步年谱/ 189
译后记/ 203
自称恐怖王的大盗,时而化装成蜡像,时而化装成佛像,时而化装成黄金面具人,时而化装成假面具,闹得东京城里鸡犬不宁。小林芳雄等藏在贼车行李厢里跟踪,却弄巧成拙身陷囹圄,后又被大猩猩逼入采金坑道。但是他们却因祸得福,他们到底得到了什么喃?
江户川乱步(1894~1965),本名平井太郎,日本富盛名的推理作家、评论家,被誉为日本“侦探推理小说之父”。日本推理作家协会首届理事长,荣获日本政府紫绶褒勋章与优秀侦探推理文学勋章。
叶荣鼎,联合国教科文组织翻译家联盟译员,中国译协第5届理事,东华大学教授,三峡大学特聘教授。作品曾获国际亚太地区APPA翻译金奖、国家新闻出版总署优秀少儿图书三等奖、上海翻译家协会荣誉证书、上海市科技翻译学会突出贡献奖。代表译作有《江户川乱步全集》《彩之河》《阴翳礼赞》《东京空港杀人事件》《黑色福音》等。
参观蜡像馆
东京上野公园的不忍池旁边,建有一幢奇特的建筑。圆圆的造型,犹如两个武术馆的缩小版模型。外墙和圆顶采用白色涂料,整幢建筑没有一扇窗户。
建筑正面有一个小门,门框上方挂着一块写有“中曾夫人蜡像馆”的匾额招牌。
在英国伦敦,有一家世界闻名的“ 杜莎夫人蜡像馆”,而日本东京这家不忍池边上的蜡像馆,就是完全仿效它而建造的。如果用法语念“ 杜莎”两个字,就变成了“中曾”的读音。
由此可见,这家蜡像馆使用“ 中曾夫人”的名称,无疑是按照法语读音命名的。该建筑是二层楼,还有地下室。
蜡像馆里的所有参观通道都是弧形的,通道两侧展示了由各种姿态的蜡像组成的场景。
蜡像都是按照人的正常比例制作,上身和下身穿着各种款式的服装。蜡像的脸与人脸几乎分不出真假,栩栩如生。
事实上,像这样以假乱真的蜡像馆是极其可怕的,尤其是观众稀少或者夜晚的场合,场馆里弥漫着恐怖的气息。
中曾夫人蜡像馆里,既有反映历史的场景,也有充满血腥味的场景。
在参观者中间,压根儿看不到女士独自参观的例子。有女士参观时,不是丈夫陪同,就是几个女友一起手拉着手参观。
日本东京中曾夫人蜡像馆里的各种场景,也是根据英国伦敦的杜莎夫人蜡像馆进行策划和布置的。在这里,大部分是反映历史的场景。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价