正版保障 假一赔十 可开发票
¥ 29.37 6.0折 ¥ 48.9 全新
库存163件
作者(德) 埃里希.玛丽亚.雷马克 著;读客文化 出品
出版社江苏凤凰文艺出版社
ISBN9787559454966
出版时间2021-03
装帧精装
开本32开
定价48.9元
货号29218223
上书时间2024-11-01
战争爆发了,19岁的保罗和他的同学被送到战场。在前线,目之所及是鲜血、残肢和死亡。
战争摧毁了一切,人生停在了战场上。他渴望情感、生命、家庭和救赎,却找不到方向。
1918年10月,保罗阵亡。那天,整个前线寂静无声,军报上只写了一句话:西线无战事。
战争爆发了,19岁的保罗和他的同学被送到战场。在前线,目之所及是鲜血、残肢和死亡。
战争摧毁了一切,人生停在了战场上。他渴望情感、生命、家庭和救赎,却找不到方向。
1918年10月,保罗阵亡。那天,整个前线寂静无声,军报上只写了一句话:西线无战事。
埃里希·玛丽亚·雷马克
(1898—1970)
原名埃里希·保罗·雷马克,1916年志愿参加次世界大战,1917年转移到西线战场。他将自己和其他士兵在战场上的经历记录下来,并在一战结束十年后的1928年将这些经历写成小说《西线无战事》。1929年《西线无战事》一经出版就引起轰动,迅速被翻译成20多种语言。至今,全球销量已超过3000万册。
在这本书中,雷马克以客观、冷峻的语言,公开而不留情面地还原真实的战场,从普通士兵“保罗”的视角,将战争对人的摧残乃至毁灭赤裸裸地呈现出来。
雷马克因这本书被誉为“20世界备受推崇的反战作家”,也因这本书“获诺贝尔和平奖”提名。
1
首战的炮火揭露了我们的错误,他们传授给我们的世界观也在炮火之下崩塌了。
2
我们的生活还没有走得那么远,而已经拥有的又所剩无几。
3
他们只能明白,自己受尽折磨,来到战场。他们十分准确地知道,什么是必须的,什么不是。
4
安葬的陈尸又被杀死了一次。不过,每一个被炸碎的尸体都挽救了我们当中某一个士兵的性命。
5
穿着大靴子的、内心被磨平的士兵只知道向前走,因为他穿着靴子,什么都忘记了,只记得前进。
6
我们变成了危险的兽类。我们不是在斗争,而是在自我防卫,以免被毁灭。
7
当我们清晰地知道战场上正在发生什么的时候,我们又该如何自处呢?
8
一道命令让这些沉默的身影变成了我们的敌人,一道命令也可以把他们变成我们的朋友。
9
你失去了生命——而我失去了?——也是生命。
10
人很难理解,在这样破碎的肢体上面还有人类的脸,在这样的躯壳里还有每天持续着的生命。
11
我们的手变成了泥土,身体变成了烂泥,眼睛变成了雨水的池塘。我们不知道自己是不是还活着。
12
他在1918年10月倒下了,那天整个前线是那么安宁和平静,军队报告上只写了一句话:西线无战事。
独家文学手册
战争爆发了,19岁的保罗和他的同学被送到战场。在前线,目之所及是鲜血、残肢和死亡。
战争摧毁了一切,人生停在了战场上。他渴望情感、生命、家庭和救赎,却找不到方向。
1918年10月,保罗阵亡。那天,整个前线寂静无声,军报上只写了一句话:西线无战事。
埃里希·玛丽亚·雷马克
(1898—1970)
原名埃里希·保罗·雷马克,1916年志愿参加次世界大战,1917年转移到西线战场。他将自己和其他士兵在战场上的经历记录下来,并在一战结束十年后的1928年将这些经历写成小说《西线无战事》。1929年《西线无战事》一经出版就引起轰动,迅速被翻译成20多种语言。至今,全球销量已超过3000万册。
在这本书中,雷马克以客观、冷峻的语言,公开而不留情面地还原真实的战场,从普通士兵“保罗”的视角,将战争对人的摧残乃至毁灭赤裸裸地呈现出来。
雷马克因这本书被誉为“20世界备受推崇的反战作家”,也因这本书“获诺贝尔和平奖”提名。
12
已经是秋天了。老兵剩下来的已经不多了。我是我们班里在这里的七个人里面的后一个。
人人都在谈论和平和停战。人人都在等待。如果又是一次失望,他们就会崩溃的。希望是那么强烈,如果不爆发出来,是不会被打消的。如果没有和平,那就是革命。
我得到了十四天的休假,因为我吞了一点毒气。我整天都坐在一座小花园里晒太阳。马上就要停战了,我现在也信了。然后我们就都可以回家了。
我的思想停在这里,没有继续远走。那超越一切的、吸引着我、等待着我的是情感,是对生命的渴求,是对家庭的感怀,是鲜血,是对救赎的陶醉,却没有目的。
如果我们在 1916 年回家,我们也许会因为痛苦与我们经历的力量掀起一场风暴。如果我们现在回去,我们已经疲倦、坍塌、烧毁、失去了根基和希望。我们将再也找不到方向。人们也不会理解我们——因为在我们之前成长的一代尽管和我们一起度过了这些岁月,却有自己的家业,现在会回到过去的位置上,在那里忘掉战争;而在我们之后成长的一代,会像我们从前一样,和我们彻底疏远,将我们推到一旁。对我们自己来说我们也是多余的,我们的年龄增长,有些人会适应,有些人会顺从,许多人会焦躁不安——岁月流逝,终我们将毁灭。
但也许我想到的这一切只是忧伤与惊愕,当我再次站在杨树下听着树叶的窸窣,它们就会消散。那些使我们血液沸腾的温存,那些不确定的、惊人的、即将来到的东西,未来的千种故事,梦里和书里的旋律,预感到女人的陶醉,这一切不可能都结束了,这一切不可能已经在炮火、绝望与军官妓院里消失了。
这里的树木闪烁着彩色和金光,山梨的果实在树叶之间显现出鲜红,乡间公路雪白地直通向地平线,食堂像蜂窝一样轰响着和平的谣言。
我站起身来。
我十分平静。让那些年月到来吧,它们不会再夺走我的什么,它们已经夺不走我的什么了。我是那么孤独,毫无期待,可以无所畏惧地面对它们了。这些年来我所承受的生活仍在我的手中和眼中。我不知道我是不是已经征服了它。但只要它还在,它就会找寻自己的出路,无论我体内的“我”说什么,愿意或不愿意。
他在 1918 年 10 月倒下了,那天整个前线是那么安宁和平静,军队报告上只写了一句话:西线无战事。
他向前倒下,像睡着了一样倒在地上。当人们把他翻过来的时候,人们发现他没有遭受太久的折磨——他的脸上呈现着如此平静的表情,好像他对这样的结局几乎感到了满意。
故事里没有冒险的意识,只有青春被背叛的感觉,以及对战争貌似简单的控诉……这是为整整一代牺牲者讲述的故事。
——英国企鹅兰登
雷马克对现代战争残酷性的刻画,其威力在任何时代都不会有丝毫减弱。
——《泰晤士报》
不需劝诱,你就会被他的作品征服;不需夸张,就能震撼你的心灵。
——斯蒂芬·茨威格
这本书写的就是你迷失童年、在意义纷杂的世界中失去信仰、失去对人类的关注。你被噩梦所扰,无法逃离,被吸入死亡与疼痛的神秘漩涡。你在消亡中守卫着自己的存在。
——鲍勃·迪伦
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价