• 石床垫 阿特伍德暗黑九故事
  • 石床垫 阿特伍德暗黑九故事
  • 石床垫 阿特伍德暗黑九故事
  • 石床垫 阿特伍德暗黑九故事
  • 石床垫 阿特伍德暗黑九故事
  • 石床垫 阿特伍德暗黑九故事
  • 石床垫 阿特伍德暗黑九故事
  • 石床垫 阿特伍德暗黑九故事
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

石床垫 阿特伍德暗黑九故事

正版保障 假一赔十 可开发票

48.55 6.7折 72 全新

库存14件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[加]玛格丽特·阿特伍德 (Margaret Atwood);张琼 译;读客文化 出品

出版社河南文艺出版社

ISBN9787555912477

出版时间2022-04

装帧精装

开本32开

定价72元

货号29410408

上书时间2024-11-01

兴文书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

欢迎来到阿特伍德的文字奇境!

在这里,邪恶、怪诞无处不在,智慧、辛辣俯拾即是。

在这里,你将看到:

老太太将年轻时的情敌置于幻境,每天正午放出一百只蜜蜂,一遍又一遍地蜇伤她。

天生畸形的女孩被家人亲手埋葬,多年后却在村庄游荡,无辜的她将被全村猎杀。

一只断手爬出泥士,写下扭曲的告白报复情人;它又爬出纸页,操控作者的人生。

正在调情的贵妇还不知道,几小时后,自己将用一块有19亿年历史的化石,完成一场跨越50年的复仇。

 

毕竟,有的人无法原谅,只能复仇到底。



商品简介

欢迎来到阿特伍德的文字奇境!

 

在这里,邪恶、怪诞无处不在,智慧、辛辣俯拾即是。

 

在这里,你将看到:

 

老太太将年轻时的情敌置于幻境,每天正午放出一百只蜜蜂,一遍又一遍地蜇伤她。

 

天生畸形的女孩被家人亲手埋葬,多年后却在村庄游荡,无辜的她将被全村猎杀。

 

一只断手爬出泥士,写下扭曲的告白报复情人;它又爬出纸页,操控作者的人生。

 

正在调情的贵妇还不知道,几小时后,自己将用一块有19亿年历史的化石,完成一场跨越50年的复仇。

 

 

 

毕竟,有的人无法原谅,只能复仇到底。



作者简介

[加] 玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood),出生于1939年11月18日,当之无愧的加拿大文学女王,毋庸置疑的诺贝尔文学奖热门候选人。她的作品被翻译成40多种语言,畅销50余国,与莎士比亚的作品一起进入名校教学大纲。


阿特伍德获得过140多项世界文学重磅奖项,塑造了一系列丰满而形态各异的女性形象,自20世纪60年代起,始终引领世界女性文学写作。阿特伍德善用多重创作手法,如双重性、戏仿、不可靠叙述者等,阐述女性主义、生态生义和民族主义三大生题。


本书由9篇邪恶暗黑的小故事构成,在大胆探索人类的黑暗、恐惧与幻想之余,充分展现了女性强烈的独立自主意识。本书出版时。阿特伍德已经75岁高龄,她结合自身的丰富见闻和对人性的细微体察,描写了各种将死未死之人的生活与心理,行文间诡谲的气息与智慧的幽默相互交织,给人带来一神奇异而又新鲜的感官享受。


 


译者简介:


张琼,文学博士,复旦大学教授。迄今已出版英美文学译著400余万字,学术专著有《一个人•十四行:末之莎士比亚十四行诗笔记》等,译著有《不似骄阳:莎翁情事》《一匹马走进酒吧》《亚瑟的悲剧》(合译)等。



目录

1、阿尔芬地


2、幽灵


3、黑女人


4、天生畸形


5、冻干尸新郎


6、我梦见了红牙泽妮亚


7、死亡之手爱着你


8、石床垫


9、点燃尘埃


致谢


青春恒久,无关年纪——译后记



内容摘要

欢迎来到阿特伍德的文字奇境!


在这里,邪恶、怪诞无处不在,智慧、辛辣俯拾即是。


在这里,你将看到:


老太太将年轻时的情敌置于幻境,每天正午放出一百只蜜蜂,一遍又一遍地蜇伤她。


天生畸形的女孩被家人亲手埋葬,多年后却在村庄游荡,无辜的她将被全村猎杀。


一只断手爬出泥士,写下扭曲的告白报复情人;它又爬出纸页,操控作者的人生。


正在调情的贵妇还不知道,几小时后,自己将用一块有19亿年历史的化石,完成一场跨越50年的复仇。


 


毕竟,有的人无法原谅,只能复仇到底。



主编推荐

[加] 玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood),出生于1939年11月18日,当之无愧的加拿大文学女王,毋庸置疑的诺贝尔文学奖热门候选人。她的作品被翻译成40多种语言,畅销50余国,与莎士比亚的作品一起进入名校教学大纲。

阿特伍德获得过140多项世界文学重磅奖项,塑造了一系列丰满而形态各异的女性形象,自20世纪60年代起,始终引领世界女性文学写作。阿特伍德善用多重创作手法,如双重性、戏仿、不可靠叙述者等,阐述女性主义、生态生义和民族主义三大生题。

本书由9篇邪恶暗黑的小故事构成,在大胆探索人类的黑暗、恐惧与幻想之余,充分展现了女性强烈的独立自主意识。本书出版时。阿特伍德已经75岁高龄,她结合自身的丰富见闻和对人性的细微体察,描写了各种将死未死之人的生活与心理,行文间诡谲的气息与智慧的幽默相互交织,给人带来一神奇异而又新鲜的感官享受。

 

译者简介:

张琼,文学博士,复旦大学教授。迄今已出版英美文学译著400余万字,学术专著有《一个人•十四行:末之莎士比亚十四行诗笔记》等,译著有《不似骄阳:莎翁情事》《一匹马走进酒吧》《亚瑟的悲剧》(合译)等。



精彩内容

他早早到了那里,停下车,走到主办公室去登记。一切照常。这会儿他得在周围溜达一下,等着拍卖会开始。他讨厌这些死气沉沉的大把时间。他查看了手机短信,逐条浏览。格温妮丝发来的是:明天碰面?把这事给了了吧。他没回复,但也没删。就让她等着吧。他想去外面抽根烟,但是抵住了诱惑, 五个月里他已经第四次正式戒烟了。

慢慢地又来了几个人,稀稀拉拉成不了群。人少也好,减少了竞争,竞标就有好价格。天太冷不会有游客来的,这里没有夏日古风的氛围,没有迷人的电视真人秀的热闹场景,只有一群裹得严严实实的人不耐烦地站着,手插在口袋里,或是看看手表和手机。

这时又来了几个经销商,他认识其中几个,便朝他们点点头,他们也点头回应。他和那两人都有过交易,处理那些他赢下的却很难放置但适合他们的东西。他不太进维多利亚风格的东西,太大了,小公寓里摆不下;也很少进战争时期的东西,太圆乎乎,颜色又都是栗色的。他喜欢那种线条更简洁、更轻盈,不那么庞大的。

5分钟后,拍卖商拿着一杯外卖咖啡和一袋甜甜圈匆忙赶来了,他愠怒地看了一眼稀疏的来者,打开了手持麦克风,其实根本用不到它,又不是足球赛,不过这东西多半会让他觉得自己很重要。今天有7个仓储单元要拍,7个有没有人来拍都无所谓的卖主。山姆对5个单元出了价,买下了4个,第5个他放手了,因为这样显得更合理。他真正想要的是第2个,56号,那是信封里的数字,是藏那批秘密货物的地方,不过他总是几个单元一起买下。

活动结束后,他和拍卖商谈妥,对方将四个仓库的钥匙给了他。“货得在24小时内清空。”那人说,“都清干净,这是规定。”山姆点头。他知道规矩,不过那样说没什么意义。那家伙是个浑蛋,正在受训成为监狱看守或政客或自称的独裁者。不是浑蛋的话,他就该给山姆一只甜甜圈。这家伙肯定吃不掉一整袋,减点肥对他有好处,可这种仁慈的行为并未发生。

山姆径直朝着边上的商场走,他竖起领子挡着越发强劲的风,围巾裹住下巴,给自己买了杯提米1的双奶油双糖咖啡和一袋甜甜圈,涂巧克力的那种,然后走回来悠闲地查看自己买下的旧货单元。他喜欢等到其他竞标者都清场后才这么做,不想被别人盯着。他会把56号留到后一个打开:那时人都走光了。

单元里高高地叠着纸板箱子。山姆朝几只箱子里看了看,妈的,基本都是书。他不知道怎么对书估价,因此他要和自己认识的一个家伙做交易,那人专门做书籍买卖,如果真有什么特别的,山姆也能得一份。有时候,一些作家签名版是好的,那人说;另一方面,如果作家没什么名气,那就没什么价值。死了的作家有时不错,但也并不常常如此,他们得又有名又不在世。艺术书籍一般都不错,得看具体情况。很多时候它们是珍本。

下一个单元里除了一辆老旧的小轮摩托车什么也没有。那是一辆轻型的意大利准三轮车。它对山姆没什么用,不过也许对别人有用。至少可以把零件拆解下来。他没再逗留。没必要在这里把蛋蛋都冻掉了—— 这些单元都没有装暖气,气温一直在下降。

他走到下一个单元,把钥匙插进锁眼。事不过三,也许会是个宝库呢?他依然对这种可能性充满了兴奋,即便他明白这和相信牙仙子1没什么区别。他卷起大门,打开电灯。正对着他的是一件白色婚纱,裙子像一个巨大的铃铛,袖子蓬松宽大。婚纱包裹在一个透明的塑料拉链袋里,像刚从店里买来的,甚至看上去很新,还有一双新的绸缎鞋塞在袋子的底部。袖子上还别着长及肘部、有纽扣的白色手套。它们看上去令人毛骨悚然,让人想起无头人。尽管还有一个白色面纱,他这会儿看到了,它绕着肩膀处圈成了一个圈,还有缀着白色人造花和小珍珠的项圈。

谁会把婚纱放在仓储单元里?山姆疑惑着。这不会是女人干的。她们多半会把婚纱放在衣柜里,或是箱子之类的,但不会是仓储单元里。他马上想到了,格温妮丝把婚纱放哪里了呢?他也不知道。倒不是说她那件和这件一样精美。他们还没有隆重地办过婚礼,没办过盛大的教堂婚礼:格温妮丝说这种事其实是办给父母看的,而她父母已经过世,山姆的父母也是,反正他是这么告诉她的。没必要让他母亲对格温妮丝唠叨他之前起起落落、进进出出、或精彩或无趣的生活,这只会让她感到困惑。否则她只能在两种事实中二选一,他的,还有他母亲的,这种局面对浪漫氛围而言是很扫兴的。

他把婚纱裙移到一旁。衣服都发硬了,发出沙沙、噼啪声。这里还有更多的婚礼用品:一张小床头柜,上面还有一大束花,用粉色缎带扎着。大多是玫瑰花,但是都干枯了。另一边,在白裙子后面,还有一张相配的床头柜,摆放着一只很大的蛋糕,就在烘焙坊常用的那种圆罩子下面,它上面有白色糖霜,糖做的粉色和白色玫瑰,顶上还有一对小小的新娘和新郎。蛋糕没切过。

他有一种怪异的感觉。他擦着婚纱侧身走过去。如果没猜错的话,应该还有香槟,婚礼不能少了香槟酒。果然在那里,有三板条箱香槟呢,都没开过。真是奇迹,居然没有冻结和爆裂。那旁边有几箱香槟杯,也没有开过,都是玻璃的,不是塑料的,品质很好。还有几箱白瓷盘,另外有一大箱白色餐巾,是布的,不是纸质的。看来有人在这里存放了全部的婚礼用品。大手笔的婚礼。

纸板箱后面是一些行李,崭新的行李,一组套的,樱桃红色。

再后面,在里面、幽深的角落里,是新郎。



媒体评论
  • 我一直认为玛格丽特阿特伍德很快就能获得诺贝尔文学奖,且我现在仍这么想,仍希望她得奖。

——石黑一雄(2017年诺贝尔文学奖得主)

 

  • 我读过玛格丽特阿特伍德的书,觉得很精彩,我还给她写了一封粉丝信。

——冯古内特(世界文学大师)

 

  • 她是世界上智慧超群、极有预见性和魅力非凡的作家之一,《石床垫》就是一个完美例证。

——《石床垫》电影版导演琳恩·拉姆塞,戛纳国际电影节奖得主

 

  • 少有作家能够以阿特伍德这般的智慧和共情,关注人类在这些艰难处境中的生存状态。

——《波士顿环球报》

 

  • 现实主义与荒谬,游戏与致命的严肃,始终保持着微妙的平衡。

——《卫报》



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP