正版保障 假一赔十 可开发票
¥ 16.39 5.7折 ¥ 29 全新
库存8件
作者席慕蓉
出版社作家出版社
ISBN9787506390842
出版时间2016-09
装帧精装
开本32开
定价29元
货号24033978
上书时间2024-10-30
《我折叠着我的爱》是我的第六本诗集,初版于2005年3月,是台北的圆神出版社以32开本精装印行至今。
现在,很高兴能与北京的作家出版社合作,同时出版从《七里香》到《我折叠着我的爱》共六本诗集。对我来说,这当然是很大的鼓励,同时,也可以让大陆的读者朋友看到我近期的创作。其实,一个写诗的人也应该是一个在缓慢地成长着的生命,需要从容的时间与空间,才能逐渐呈现出比较完整的面貌。我很庆幸,一直保持着阅读与书写的爱好,诗,总是在带引着我前行。
幕蓉写于2009年盛夏
台湾著名女诗人席慕蓉的诗,澄明热烈,真挚动人,充满了田园式的牧歌情调和舒缓的音乐风格。她多写爱情、人生、乡愁,写得美极,淡雅剔透,抒情灵动,饱含着对生命的挚爱真情,充满着对人情、爱情、乡情的领悟。
她的诗作上世纪八十年代被引进大陆后,风靡一时,曾经深深影响了整整一代人的成长历程。这次作家出版社特取得席慕蓉独家授权,并由席慕蓉亲自审订,集中推出席慕蓉目前所有诗集六册,即《七里香》《无怨的青春》《时光九篇》《迷途诗册》《边缘光影》《我折叠着我的爱》,这是目前国内为严整的席慕蓉诗集。
席慕蓉
女,祖籍内蒙古,出生在四川,童年在香港度过,成长在台湾。台湾师范大学艺术系毕业后,赴比利时深造。1966年以名的成绩毕业于布鲁塞尔皇家艺术学院。专攻油画,曾获比利时皇家金牌奖,布鲁塞尔市政府金牌奖,1968年欧洲美协两项铜牌奖及1987年台湾中兴文艺奖章新诗奖等。
曾在国内外举行十余次个人画展。出版有诗集、画册、散文集及选本等五十余种。曾任台湾新竹师范学院油画及素描专任教授。现为专业画家,并为内蒙古大学、南开大学、宁夏大学、南通工学院、呼伦贝尔学院、呼和浩特民族学院等六校的名誉(或客座)教授。亦是内蒙古博物院荣誉馆员及鄂温克族、鄂伦春族的荣誉公民。
诗作被译成多国文字,在蒙古国、美国及日本都已有单行本出版发行。
关于挥霍〔代序〕.
辑一——鲸·昙花
南与北.
乱世三行.
初版.
回函.
蜉蝣的情诗.
川上.
黎明.
夏日的风.
译诗.
灯下之一.
灯下之二.
此心.
冰荷.
幸福.
秋光幽微.
鲸·昙花.
试卷.
异乡人.
驿站.
辑二——素描簿
荒莽.
寂寞.
真相.
旧信.
素描簿.
诗的本质.
无垠广漠.
契丹旧事.
六月的阳光.
创世纪诗篇.
契丹的攻瑰.
辑三——两公里的月光
颂歌.
天上的风.
二○○○年大兴安岭偶遇.
悲歌二○○三.
寻找族人.
劫后之歌.
父亲的草原母亲的河.
悲伤辅导.
我折叠着我的爱.
红山的许诺.
迟来的渴望.
两公里的月光.
附录——评论两家及后记
折叠着的爱哈达奇·刚.
一条新生的母亲河杨锦郁.
后记
台湾著名女诗人席慕蓉的诗,澄明热烈,真挚动人,充满了田园式的牧歌情调和舒缓的音乐风格。她多写爱情、人生、乡愁,写得美极,淡雅剔透,抒情灵动,饱含着对生命的挚爱真情,充满着对人情、爱情、乡情的领悟。
她的诗作上世纪八十年代被引进大陆后,风靡一时,曾经深深影响了整整一代人的成长历程。这次作家出版社特取得席慕蓉独家授权,并由席慕蓉亲自审订,集中推出席慕蓉目前所有诗集六册,即《七里香》《无怨的青春》《时光九篇》《迷途诗册》《边缘光影》《我折叠着我的爱》,这是目前国内为严整的席慕蓉诗集。
席慕蓉
女,祖籍内蒙古,出生在四川,童年在香港度过,成长在台湾。台湾师范大学艺术系毕业后,赴比利时深造。1966年以名的成绩毕业于布鲁塞尔皇家艺术学院。专攻油画,曾获比利时皇家金牌奖,布鲁塞尔市政府金牌奖,1968年欧洲美协两项铜牌奖及1987年台湾中兴文艺奖章新诗奖等。
曾在国内外举行十余次个人画展。出版有诗集、画册、散文集及选本等五十余种。曾任台湾新竹师范学院油画及素描专任教授。现为专业画家,并为内蒙古大学、南开大学、宁夏大学、南通工学院、呼伦贝尔学院、呼和浩特民族学院等六校的名誉(或客座)教授。亦是内蒙古博物院荣誉馆员及鄂温克族、鄂伦春族的荣誉公民。
诗作被译成多国文字,在蒙古国、美国及日本都已有单行本出版发行。
如今
终于可以向你证明
时光是以何等缓慢的方式
在显现着真象
.辑一鲸·昙花
南与北
她说:
柚子树开花了小朵的白花
那强烈的芳香却紧抓住人不放
在山路上一直跟着我
跟着我转弯
跟着我走得好远。
他说:
我从来没闻过柚子花香
我们这里雪才刚停。
然后谈话就停顿了下来
有些羞惭与不安开始侵入线路
他们都明白此刻是乱世
忧患从天边直逼到眼前
只是柚子花浑然不知
雪不知春日也不知
——二○○三·四·五
初版
我的心是否还是倾慕于
昔日的梦境?
从古旧的版本里诱引出
一种糅合着纸页与岁月的香气
一种想要细细阅读过往的渴望
我的心是否还是倾慕于
昔日的梦境?
昔日新铸的铅字
在初版的书页上曾经留下
多么美丽的压痕!
——二○○四·九·二十二
乱世三行
忧烦是蝇忧虑是潮水
我们的忧愁啊
是一整座的日不落帝国
——二○○三·十二·二十二
回函
——给锦媛
生命是一场不得不如此的挥霍
确实是有些什么在累积着悲伤的厚度
暮色里已成灰烬的玫瑰
旷野中正待舒放的金盏花蕊
——二○○三·十一·三十
蜉蝣的情诗
如今终于可以向你证明
时光是以何等缓慢的方式
在显现着真象
这仅有的仅有的金色夏日啊
被包裹在琥珀里已经
成为无限悠长的生命记忆
尽管他们总是说
蜉蝣的爱
都是些短得不能再短的歌
——远古松林深埋在地下几百万年之后,松
脂化为温润透明的琥珀,其中有些还藏
有细小的叶片与昆虫。
——二○○三·七·六
黎明
记得一些遗忘一些
增添一些删节一些
死灭一些重生一些
这就是让我离你越来越远了的黎明吗?
道路阻且长会面安可知
更何况我心中无由的愤怒与
悲伤在明与暗的交界处
在完美与残缺的边缘
我只能找到一个
暂时是属于我的小小的位子
在清晨的微光里重新提笔
为你寻索一些比较
温柔的字句
——二○○一·十一·二
川上
逝者如斯逝者如斯
逝者如斯如斯如斯
阳光下这层层碎裂着的眩目波光
使得
我们好像从来没有来过
——二○○四·四·二十一
夏日的风
夏日的风从海面上吹来
穿拂过山林间光影的隙缝
轻轻抚摸我此刻的以及
记忆里的肌肤
每一首诗也都是
生命里的长途跋涉
遥远的回顾
在风中岁月互相倾诉与倾听
在诗中我们自给自足
田埂边依旧有艳红的蕉花
这满山层叠随风波动的
依旧是细密又坚实的相思树
是的我爱半生之后
一切已经水落石出
——二○○三·七·六
译诗
一首转译的诗多半不能让我
感觉到原来游走在字面上的色光
也难以重现那在完稿的刹那
曾经是如此绵密
或者如此空茫寂静的诗行
无法传递的是许多轻微的气息
是子音与母音短暂磨合之后
再弹跳开来的细小的分别
是柔软的舌端才刚接触到齿缝
就立即被双唇所禁闭所泯灭了的音节
是一种百般迟疑之后的片刻的和谐
要如何形容在午后空旷的月台上
有人低声说Jet’aime
要如何译出诗人在多年前所书写的
Jen’ai pas oublié
——二○○二·十·六
灯下之一
有多少繁复狂野的意象
都簇拥在我身边
只等我一提笔
就嬉笑着四散奔逃而去
——一九九四
灯下之二
生命中的场景正在互相召唤
时光与美
巨大到只能无奈地去浪费
——二○○四·四·二
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价