正版保障 假一赔十 可开发票
¥ 28.52 4.8折 ¥ 59 全新
库存20件
作者简·奥斯汀 著,新华先锋 出品
出版社陕西师范大学出版社
ISBN9787569510133
出版时间2019-11
装帧精装
开本16开
定价59元
货号28492289
上书时间2024-10-30
《理智与情感》是简·奥斯汀的处女作,讲述了姐妹二人对待婚姻、爱情产生的截然不同的思考和行为,进而赞扬一种女性自尊和独立的思想。在小说中,姐姐埃莉诺是理智、成熟的代表,她可以很好的控制自己的情感,深爱爱德华却不与人知。妹妹玛丽安是情感、浪漫的代表,她对爱情充满幻想,爱的热烈。姐妹二人在爱情面前,做出了不同的反应,在一番波折之后,理智与情感互相交融,姐妹二人都拥有了幸福的结局。
简·奥斯汀,英国文坛殿堂级小说家。其作品笔触细腻、以情动人,从独特的女性视角出发,描绘当时女性的婚姻和生活,探讨了尖锐的社会问题,以精湛的写作技巧将现实主义文学创作推向新高潮。代表作品有《傲慢与偏见》《理智与情感》等。
译者简介
贾文浩,对外经济贸易大学英语学院翻译系教授;贾文渊,太原师范学院外语系教授。贾氏兄弟二人从事英语教学研究与翻译工作多年,为国内知名翻译家,两人合译多篇西方经典文学作品,被誉为译坛的“绝代双骄”。合译代表作有《理智与情感》《飘》《福尔摩斯探案大全集》等。
《理智与情感》是简·奥斯汀的处女作,讲述了姐妹二人对待婚姻、爱情产生的截然不同的思考和行为,进而赞扬一种女性自尊和独立的思想。在小说中,姐姐埃莉诺是理智、成熟的代表,她可以很好的控制自己的情感,深爱爱德华却不与人知。妹妹玛丽安是情感、浪漫的代表,她对爱情充满幻想,爱的热烈。姐妹二人在爱情面前,做出了不同的反应,在一番波折之后,理智与情感互相交融,姐妹二人都拥有了幸福的结局。
简·奥斯汀,英国文坛殿堂级小说家。其作品笔触细腻、以情动人,从独特的女性视角出发,描绘当时女性的婚姻和生活,探讨了尖锐的社会问题,以精湛的写作技巧将现实主义文学创作推向新高潮。代表作品有《傲慢与偏见》《理智与情感》等。
译者简介
贾文浩,对外经济贸易大学英语学院翻译系教授;贾文渊,太原师范学院外语系教授。贾氏兄弟二人从事英语教学研究与翻译工作多年,为国内知名翻译家,两人合译多篇西方经典文学作品,被誉为译坛的“绝代双骄”。合译代表作有《理智与情感》《飘》《福尔摩斯探案大全集》等。
章
达什伍德家族世代居住在索赛克斯郡。家族广有地产,是那个地方的富户。府邸叫诺兰庄园,位于家族地产的中心位置。全家几代人都在这里过着体面的日子,周围的熟人对他们都有好感。以前的主人是个单身男人,他活到很大岁数,多年来一直与他姐姐为伴,由她操持家务。可她先他十年谢世了。她死后,家里彻底变了样。为了弥补姐姐的空缺,他把他的侄子一家接过来住。侄子亨利·达什伍德先生不但是诺兰庄园的合法继承人,而且业主本人也愿意将产业遗赠给他。有了侄子、侄媳及其孩子们的陪伴,老先生的日子过得十分舒适,对他们的喜爱便与日俱增。亨利·达什伍德夫妇始终对他悉心照料,这倒并非仅仅出于利益关系,夫妇俩本来就心地善良。把这位老人照顾得心满意足,让他安度晚年,过得舒舒服服。欢蹦乱跳的孩子们更增添了他生活的乐趣。
亨利·达什伍德先生与他的前妻生有一子,与现在的妻子生了三个女儿。儿子是位稳重可敬的年轻人,母亲给他遗留下大笔资财,而且他成年后又继承了母亲的一半遗产,因而基础十分厚实。他随后不久便成了亲,又增添了自己的财富。因此,对他来讲,父亲是否继承诺兰庄园,实际上就不如对她妹妹们那么重要。如果不靠父亲继承那笔财产的话,妹妹们的财产实在是很少的。她们的母亲一无所有,父亲能支配的钱只有七千镑,因为前妻遗产的另一半也法定属于她的儿子,而他只有权终身享受其利息。
老先生去世后,遗嘱宣读了。结果,那遗嘱就像几乎所有遗嘱一样,让人喜忧参半。不能算他不公平、不领情,因为他并没有剥夺他侄子的继承权,可他的条件使遗产的价值半数丧失了。达什伍德先生本希望遗产能使妻子和女儿受益,而不是自己和儿子,那笔遗产留给了他的儿子和四岁的孙子,结果他自己根本不能为自己亲爱的人和需要钱的人动用那笔财产,也不能出售地产上的珍贵林木。那笔遗产留给了他的孙子。这孩子只是偶尔随父母来诺兰庄园拜访,其实他跟两三岁的孩子相比没什么突出的地方,说话咬字不清,做事十分固执,鬼点子很多,吵闹得要命,但却赢得了老先生的宠爱,远远超过了多年悉心服侍老人的侄媳和侄孙女们。不过,老人对三个女孩并非忘恩负义,他留给她们每人一千镑,算是表示对她们的慈爱。
达什伍德先生起初非常失望,但是他的性格乐天欢快,或许可望活个大岁数,再说他可以省吃俭用,从本来很大的家业的收益中省下很多钱存起来,几乎很快就能改善家境。但是这姗姗来迟的好运在他叔父去世后仅仅维持了十二个月,他便离开了人世。他的遗孀和女儿们只剩下一万镑,这还包括了以前得到的遗赠。
他病危后立即打发人把儿子叫来。达什伍德先生支撑着病体,使出全部力气,急切地嘱咐儿子照料继母和妹妹们。
约翰·达什伍德不像家里其他人那样伤心,不过在这种时刻受到如此叮嘱,他被深深打动了,他保证说,要尽自己努力让她们过得舒适。他父亲听了才觉得安心。约翰·达什伍德先生后来仔细思量着,在自己的能力范围内帮她们多少钱才算得体。
这年轻人品质并不恶劣,只是心肠有点儿硬,也有点儿自私。不过,总的来讲,他还是挺受人尊敬的,他履行一般职责时还算体面。假如娶的是个比较厚道的女人,他或许会更加受人尊敬,自己也许更加厚道。他结婚的时候还很年轻,而且对妻子十分爱怜。约翰·达什伍德太太却是他性格特征的强烈浓缩——心胸更加狭隘,更加自私。
他向父亲做出保证时,心里想的是赠给每一位妹妹一千镑,让她们富有些。当时他觉得自己确实有这个能力。除了母亲那一半财产和目前的收入外,每年可望有四千镑的进项,他心里觉得热乎乎的,便觉得有能力出手大方一点儿。“不错,我要给她们三千镑。这样做既大方又体面!她们因此能过得非常舒适。三千镑!我拿出这么大一笔钱丝毫也不费力气。”他这么考虑了整整一天,后来又想过许多天,并没有后悔。
他父亲的葬礼刚过,约翰·达什伍德太太事先没有通知婆母,就带着孩子和佣人来了。自从她丈夫的父亲去世那一刻起,这房子就属于她丈夫,因此她有权光临,谁也不能说三道四。但是她的行为却显得非常粗鄙,尤其在达什伍德夫人看来更是如此。对于一个处在达什伍德夫人地位的女人来说,即使她只有一般人的感情,肯定也会感到不快,况且她还有着强烈的荣誉感,她又是个宽宏大度的女人,而这种不敬行为不论是对谁,也不论来自哪一方,都会让她厌恶不已。
约翰·达什伍德太太在丈夫家族里从来没什么人缘,不过在此之前,她还没机会向她们展示自己,在某些情况下,她丝毫不会关心别人的感受。
达什伍德夫人对这种无礼行为实在太厌恶了,而且打心眼里鄙视她的儿媳,所以她的儿媳一到,她便打算永远离开这所宅子。她的大女儿劝她先考虑一下这么离开是否恰当,她深深爱着自己的三个孩子,不愿让她们与自己的哥哥闹翻,这才决定留下来。
大女儿名叫埃莉诺,年方十九,却具有洞察能力和冷静的判断力,向来是母亲的参谋,母亲也对她言听计从。达什伍德夫人是个热心肠,往往不太谨慎,大女儿的忠告常常能让她为了大家的利益打消某些念头。埃莉诺心肠极好,性情可爱,有着强烈的情感,而且懂得如何控制情感。这门学问她母亲还得学习,而她的一个妹妹决意永远不学。
玛丽安的才能在许多方面都不亚于埃莉诺。她既敏感又聪明,可是对任何事情都有些偏激,悲哀和喜悦都不节制。她慷慨大方,和蔼可亲,讨人喜欢,几乎什么都好,就是不够谨慎。她与母亲出奇地相似。
埃莉诺对妹妹过度感情用事十分担忧,但是达什伍德夫人却认为这是一种值得珍视的品质。此时,母女俩处在极度痛苦中,而且相互助长对方的悲恸。起初,她们沉浸在不幸的悲恸中,后来专门揭伤疤,忆旧痛,一再导致新的悲哀。她们任凭自己完全受悲伤心情的摆布,只要有机会就回顾往事,一次比一次更觉得悲哀,而且决意未来不听别人的劝慰。埃莉诺也深感悲痛,却能振作起来做斗争。她能与哥哥商讨,能在嫂子到来时出面接待,让她受到得体的照顾,还努力说服母亲像她一样振作起来,鼓励她像自己一样节哀。
另一个妹妹玛格丽特是个性情愉快、心肠好的姑娘。可她虽然像玛丽安一样感情丰富,却不具有她那样的智慧。她已经十三岁了,还看不出她以后是否能比得上两位姐姐。
简·奥斯汀是完美的……她对人物内心细腻又理智的刻画亦无人能出其右。
——(英)毛姆
简·奥斯汀在描写内心情感、日常生活以及错综复杂的琐事方面,具有令人惊叹的才能。
——(英)司各特
奥斯汀督促我们把小说里没有写出来的东西补充起来。表面上,她写的是区区小事,然而这小事又包含着某种东西,它在读者心中扩展,变成具有永恒形态的生活场景。
——(英)弗吉尼亚·伍尔芙
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价