翻译工作坊:汉译英
正版保障 假一赔十 可开发票
¥
19
5.0折
¥
38
全新
库存3件
作者李明 编著
出版社武汉大学出版社
ISBN9787307076563
出版时间2010-06
装帧平装
开本16开
定价38元
货号20877282
上书时间2024-10-29
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
本书作者不揣浅陋,对近几年本人从社会上所承接的翻译材料进行搜集和整理,并结合本人所承担的翻译专业硕士和翻译学硕士研究生的“翻译工作坊”课程的教学实际,编写了这本题为《翻译工作坊(汉译英)》的教材(我们同时也在努力着,使该教材的姊妹篇《翻译工作坊(英译汉)》在不久的将来也能面世)。教材中绝大多数材料均为作者亲笔翻译,一小部分为他人的译文但经过了本书作者的修改和润色,有几篇是从网络上或实际生活中所收集到的非常实用的材料,还有一篇完全出自他人的译笔。
作者简介
李明,博士,教授,现任广东外语外贸大学高级翻译学院教师,硕士研究生导师,中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会理事,广东省“‘千百十’工程”校级学术骨干;广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心研究员,广东外语外贸大学翻译学研究中心研究员。
目录
章 关于翻译工作坊
一、翻译工作坊教学的特点
二、翻译工作坊教学对教师的要求
三、翻译工作坊教学对学生的要求
四、翻译工作坊对培养专业翻译人才的意义
参考文献
第二章 旅游文化介绍的翻译
一、旅游文化介绍翻译实例
二、翻译练习
第三章 碑记文字的翻译
一、碑记文字翻译实例
二、翻译练习
第四章 礼品文字的翻译
一、礼品文字翻译实例
二、翻译练习
第五章 序言的翻译
一、序言翻译实例
二、翻译练习
第六章 合同的翻译
一、合同翻译实例
二、翻译练习
第七章 公共标识语的翻译
一、公共标识语翻译实例
二、翻译练习
第八章 谅解备忘录的翻译
一、谅解备忘录翻译实例
二、翻译练习
第九章 信用证的翻译
一、信用证翻译实例
二、翻译练习
第十章 公司简介的翻译
一、公司简介翻译实例
二、翻译练习
第十一章 教育文献的翻译
一、教育文献翻译实例
二、翻译练习
第十二章 学术文献的翻译
一、学术文献翻译实例
二、翻译练习
第十三章 国际经济会议的翻译
一、国际经济会议翻译实例
二、翻译练习
第十四章 电视台字幕稿的翻译
一、电视台字幕稿翻译实例
二、翻译练习
第十五章 致辞、讲话稿的翻译
一、致辞、讲话稿翻译实例
二、翻译练习
第十六章 学校及下属学院简介的翻译
一、学校及下属学院简介翻译实例
二、翻译练习
第十七章 企事业单位理念的翻译
一、企事业单位理念的翻译实例
二、翻译练习
附录一:歌曲《中国之约》译文的修改
附录二:多哈亚运会字幕译文修改
附录三:汉语公示语英译文的修改
附录四:观众须知
附录五:《中国公民国内旅游文明行为公约》
附录六:《中国公民出境旅游文明行为指南》
附录七:达沃斯论坛发言稿英译
附录八:亚洲能源论坛日程安排
附录九:《广东发展之路——以改革开放30年为视角》目录英译
内容摘要
本书作者不揣浅陋,对近几年本人从社会上所承接的翻译材料进行搜集和整理,并结合本人所承担的翻译专业硕士和翻译学硕士研究生的“翻译工作坊”课程的教学实际,编写了这本题为《翻译工作坊(汉译英)》的教材(我们同时也在努力着,使该教材的姊妹篇《翻译工作坊(英译汉)》在不久的将来也能面世)。教材中绝大多数材料均为作者亲笔翻译,一小部分为他人的译文但经过了本书作者的修改和润色,有几篇是从网络上或实际生活中所收集到的非常实用的材料,还有一篇完全出自他人的译笔。
主编推荐
李明,博士,教授,现任广东外语外贸大学高级翻译学院教师,硕士研究生导师,中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会理事,广东省“‘千百十’工程”校级学术骨干;广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心研究员,广东外语外贸大学翻译学研究中心研究员。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价