• 呼啸山庄(中文版)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

呼啸山庄(中文版)

正版保障 假一赔十 可开发票

16.5 5.0折 32.8 全新

库存46件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者艾米莉·勃朗特

出版社知识出版社

ISBN9787501593507

出版时间2017-01

装帧平装

开本32开

定价32.8元

货号25172230

上书时间2024-10-29

兴文书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

  《呼啸山庄》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品,是19世纪英国文学的代表作之一。小说描写吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富。回来后对与其女友凯瑟琳结婚的乡绅林顿及其子女进行报复的故事。全篇充满强烈的反抗压迫、争取幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛。此作品多次被改编成电影作品。



作者简介

  Emily Bront(艾米莉·勃朗特),1818 -1848,19世纪英国作家与诗人,的勃朗特三姐妹之一,世界文学名著《呼啸山庄》的作者。这部作品是艾米莉·勃朗特一生中唯—的一部小说,奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。此外,她还创作了193首诗,被认为是英国一位天才型的女作家。



目录



第二章


第三章


第四章


第五章


第六章


第七章3


第八章


第九章


第十章


第十一章


第十二章


第十三章


第十四章


第二卷



第二章


第三章


第四章


第五章


第六章


第七章


第八章


第九章


第十章


第十一章


第十二章


第十三章


第十四章


第十五章


第十六章


第十七章


第十八章


第十九章


第二十章



内容摘要

  《呼啸山庄》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品,是19世纪英国文学的代表作之一。小说描写吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富。回来后对与其女友凯瑟琳结婚的乡绅林顿及其子女进行报复的故事。全篇充满强烈的反抗压迫、争取幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛。此作品多次被改编成电影作品。



主编推荐

  Emily Bront(艾米莉·勃朗特),1818 -1848,19世纪英国作家与诗人,的勃朗特三姐妹之一,世界文学名著《呼啸山庄》的作者。这部作品是艾米莉·勃朗特一生中唯—的一部小说,奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。此外,她还创作了193首诗,被认为是英国一位天才型的女作家。



精彩内容
 第一章一八〇一年。
我刚刚拜访了我的房东——一个以后令我陷入麻烦的孤僻邻居。这里真是一个美丽的乡村!我都不能相信,在整个英格兰,还能找到一处如此远离尘世的地方。一个厌世者的完美天堂。希思克利夫先生和我,倒是很适合一起来分享这片荒芜的景色。一个绝好的伙伴!他想象不到,当我骑马上前,看到他眉毛下那双充满猜忌的黑眼珠时;等我说出自己的名字时,他没有伸出手,反而多疑地把手指更深地插进马甲里时;我内心,对他倒是有了几分好感。
“希思克利夫先生吗?”我问。
点了一下头算是回应。
“我是洛克伍德先生,您的新房客,先生。为表敬意,一到了这里,我就赶紧来拜访您,我坚持要求
租下画眉田庄,希望不会给您带来什么不便。我听说您昨天有些想法……”“画眉田庄是我自己所有的,先生,”他打断了我的话,紧皱眉头。“如果我能阻止,就不会让任何人给我带来不便。进来!”这句“进来”是从牙缝中挤出来的,表达了“见
鬼去吧”的情绪。嘴上这么说,他靠着门却一动不动。而我想正是这样的情况,让我决意接受他的邀请。
我对这个似乎比我还怪癖的人,产生了兴趣。
看到我的马的胸脯快要撞上栅栏了,他竟然伸出手解开门链,随即阴郁地领着我走上石板路。刚一进院子,他就嚷道:“约瑟夫,把洛克伍德先生的马牵走,再拿些酒来。”“我猜想,他就是这里唯一的家仆了。”这是这个双重命令给我的反应,“这也难怪石板之间杂草丛生,恐怕只有牲口在做修剪树篱的工作呢。”约瑟夫是个上了年纪的人,也可以说,就是个老
头——也许很老了,尽管人还挺壮实。“求上帝保佑!”他牵过我的马时,愤愤地低声嘟嚷,与此同时,还狠狠地瞪了我一眼。我只能善意地猜想,他一定需
要上帝来帮助他消化他的食物,因而他那虔诚的祷告,与我的突然来访毫无关系。
呼啸山庄是希思克利夫先生住所的名字。“呼啸”是当地一个寓意很深的形容词,用来形容这地方在狂风暴雨时,大气的翻涌喧嚣。的确,他们这里一直都流通着清新纯净的空气。看看房子边上几棵过度倾斜的矮小的枞树,看看一排瘦削的荆棘都朝一个方向伸展枝条,仿佛在乞求太阳的眷顾,便可猜想到北风吹过山巅的力量了。所幸的是,建筑师很有远见地把房子盖得很结实:狭窄的窗子深深地嵌在墙内,墙角都用凸出的大石块保护着。
跨进门槛之前,我停下来观赏房屋正面的大量雕塑,特别是正门上的那个。在正门上方,我在众多残破的怪兽和不知羞的小男孩中间,发现了“1500”这个年份和“哈雷顿·厄恩肖”这个名字。我本想议论几句,向这位傲慢无礼的主人请教这座住宅的简史,但是从他站在门口的架势来看,分明是要我赶快进去,否则马上离开,而我还没看过厅堂内室之前,不想让他感到不耐烦。
不用经过任何穿堂过道,一跨步我们就进了这家的起居室。他们别出心裁地把这里称作“堂屋”。通常堂屋包括厨房和客厅,但是我认为在呼啸山庄里,厨房是被挤到了另一个角落,至少我隐约听得出里边有叽叽喳喳的说话声,炊具的磕碰声。在大壁炉那里,我并没有看出煎烤、煮或烘焙的痕迹,墙上也没有任何铜锅和锡滤器在闪闪发光。屋子的另一头,在一
个橡木大碗橱上,摆着一排排的白色盘子,还点缀着
一些银壶和银杯,一排排地直垒到屋顶,它们射出光线和热气,互相辉映,光彩夺目。房子没有被吊过顶,整个屋顶构造光秃秃的,一目了然。只有一处,被摆满燕麦饼、牛腿、羊肉和火腿的木架遮盖住了。壁
炉上方,挂着几支难看的老式枪,还有一对马枪,而为装饰起见,还有三只漆得俗气的茶叶罐靠边摆着。
地面是用光滑的白石板砌成;椅子都是高背的,结构简陋,漆成绿色;一两把笨重的黑椅子藏在暗处。橱柜下面的圆拱里,躺着一条巨大的酱色的母猎狗,身边还围着一窝叽叽叫着的小狗,还有几条狗在别的暗处里呆着。
这样的屋子和陈设,若是属于一个普通的北方农民,有着一副倔强的面孔,一双粗壮的腿,穿上齐膝短裤,打上绑腿,倒也没有什么稀奇的。你若是饭后选准时间,在这山区随便走上五六英里,就会看见这样一个人,安坐在扶手椅里,面前的圆桌上放着一大杯浮着泡沫的麦芽酒。
但是,希思克利夫与他的住宅和生活方式,形成了奇怪的对照。从外表上看,他就像一个皮肤黝黑的吉卜赛人,可是从衣着举止上看,他又是个绅士,也
就是像许多乡绅那样的绅士,也许有点衣冠不整,但是他的不修边幅并不难看,因为他拥有着挺拔英俊的身材,还有一副忧郁的样子。或许有人怀疑他有些缺乏教养,还带有几分傲慢。我却对他产生了同情,觉得并非这么回事:我的直觉告知,他的冷淡是由于厌恶炫耀感情一一对彼此亲热表示厌烦。他把爱与恨都藏在心底,并且认为被他人爱或恨是很不体面的事。
不行,我如此判断可能太早了:我把自己的特性加到了他身上。希思克利夫先生跟我一样,遇到算是熟人的人,就把手藏起来,但是原因却跟我的完全不同。
但愿我的气质有些独特:我亲爱的母亲曾经说我不会有一个舒适的家,直到今年夏天,我才证实自己的确不配有那样一个家。
P1-4

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP