• 唐诗陕西 京城长安
  • 唐诗陕西 京城长安
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

唐诗陕西 京城长安

正版保障 假一赔十 可开发票

25.31 4.4折 58 全新

库存4件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者杨乾坤

出版社陕西人民出版社

ISBN9787224144086

出版时间2022-04

装帧平装

开本16开

定价58元

货号29413676

上书时间2024-10-28

兴文书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

《唐诗陕西·京城长安》是“唐诗陕西”系列之一。长安是唐代的都城和当时世界上为繁华的国际化大都市,大多数唐代诗人都曾到过长安,写过与长安有关的诗作。唐代长安雄伟壮丽的宫舍建筑、车马络绎的旅游名胜、比肩接踵的各色人物、春花秋月的四季美景等,在唐诗中都有诸多反映,诗人们用手中的生花妙笔记录下了唐代长安繁华兴盛的宏大气象与开放包容的时代胸襟。本书共选录涉及唐代长安的唐诗作品近二百首,从不同角度对唐代长安进行描写和诠释。每首作品都做了简明扼要的注释,尤其对诗中涉及的历史事件、重要人物、长安地名等进行了详细的考证,便于读者阅读。



商品简介

《唐诗陕西·京城长安》是“唐诗陕西”系列之一。长安是唐代的都城和当时世界上为繁华的国际化大都市,大多数唐代诗人都曾到过长安,写过与长安有关的诗作。唐代长安雄伟壮丽的宫舍建筑、车马络绎的旅游名胜、比肩接踵的各色人物、春花秋月的四季美景等,在唐诗中都有诸多反映,诗人们用手中的生花妙笔记录下了唐代长安繁华兴盛的宏大气象与开放包容的时代胸襟。本书共选录涉及唐代长安的唐诗作品近二百首,从不同角度对唐代长安进行描写和诠释。每首作品都做了简明扼要的注释,尤其对诗中涉及的历史事件、重要人物、长安地名等进行了详细的考证,便于读者阅读。



作者简介

杨乾坤,陕西临潼人,学者型作家。长期供职于陕西工人报社,兼事杂文创作和文史研究。已发表作品200余万字,出版有《中国古代文字狱》《司马迁与<史记>》《楹联趣话》《唐诗秦岭》等著作。



目录

目  录


 


序/孔明


 


李世民


秋日翠微宫


李显


立春日游苑迎春


李隆基


春台望


文德皇后


春游曲


杨太真


赠张云容舞


袁朗


和洗掾登城南坂望京邑


卢照邻


长安古意


元日述怀


崔日用


奉和立春游苑迎春应制


张九龄


登总持寺阁


宋之问


长安道


杜审言


望春亭侍游应诏


苏味道


正月十五夜


崔液


上元夜六首(选一首)


骆宾王


帝京篇


李適


奉和立春游苑迎春


苏珽


奉和春日幸望春宫应制


沈佺期


兴庆池侍宴应制


阎朝隐


三日曲水侍宴应制


李憕


奉和圣制从蓬莱宫向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制


郭利


上元


萧至忠


陪游上苑遇雪


卢怀慎


奉和圣制龙池篇


裴漼


奉和圣制龙池篇


张子容


长安早春


王维


奉和圣制重阳节宰臣及群官上寿应制


奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制


崔颢


长安道


七夕(二一首)


上巳


李白


古风(选二首)


清平调词三首


侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初春听新莺百啭歌


灞陵行送别


杜陵绝句


韦应物


长安道


听莺曲


岑参


与高适薛据登慈恩寺浮图


奉和中书舍人贾至早朝大明宫


登总持阁


包何


长安晓望寄崔补阙


杜甫


乐游园歌


丽人行


同诸公登慈恩寺塔


春望


哀江头


曲江二首


春宿左省


至德二载, 甫自京金光门出, 间道归凤翔, 乾元初从左拾遗移华州掾, 与亲故别, 因出此门, 有悲往事


秋兴八首(选二首)


钱起


题樊川杜相公别业


乐游原晴望上中书李侍郎


韩翃


寒食


羽林骑


…………


 



内容摘要

《唐诗陕西·京城长安》是“唐诗陕西”系列之一。长安是唐代的都城和当时世界上为繁华的国际化大都市,大多数唐代诗人都曾到过长安,写过与长安有关的诗作。唐代长安雄伟壮丽的宫舍建筑、车马络绎的旅游名胜、比肩接踵的各色人物、春花秋月的四季美景等,在唐诗中都有诸多反映,诗人们用手中的生花妙笔记录下了唐代长安繁华兴盛的宏大气象与开放包容的时代胸襟。本书共选录涉及唐代长安的唐诗作品近二百首,从不同角度对唐代长安进行描写和诠释。每首作品都做了简明扼要的注释,尤其对诗中涉及的历史事件、重要人物、长安地名等进行了详细的考证,便于读者阅读。



主编推荐

杨乾坤,陕西临潼人,学者型作家。长期供职于陕西工人报社,兼事杂文创作和文史研究。已发表作品200余万字,出版有《中国古代文字狱》《司马迁与<史记>》《楹联趣话》《唐诗秦岭》等著作。



精彩内容

李白

 

李白(701—762),字太白,祖籍陇西郡成纪(今甘肃秦安)。隋末其先人流徙中亚碎叶(今吉尔吉斯斯坦北部托克马克),他就出生于此。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。二十五岁时离蜀,长期在各地漫游。天宝初供奉翰林,受权贵谗毁,不到两年便离开长安。安史乱中,曾为永王李璘幕僚,因璘败牵累,长流夜郎。中途遇赦东还,晚年漂泊困苦,卒于当涂。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民歌、神话中汲取营养和素材,构成其诗特有的瑰玮绚烂之色彩,富有积极浪漫主义精神。李白是我国古代伟大的浪漫主义诗人,被称为“诗仙”。存诗九百九十馀首。《全唐诗》编其诗二十五卷。

 

古风(选二首)

 

 

咸阳二三月,宫柳黄金枝。绿帻谁家子,卖珠轻薄儿。日暮醉酒归,白马骄且驰。意气人所仰,冶游方及时。子云不晓事,晚献长杨辞。赋达身已老,草玄鬓若丝。投阁良可叹,但为此辈嗤

 

①《古风》共五十九首,是李白的重要诗篇。其政治理想、人生感慨,多见其中。不少篇章托古谕今,指斥时弊,倾向性很强。本篇为第八首。天宝初,因杨妃受宠,其堂兄杨国忠竟以裙带关系,由御史跃至宰相,凡领四十馀使。杨妃三个姐姐封国夫人,杨国忠又与杨的姐姐虢国夫人长期私通。李白借汉代董偃故事,以刺时政之黑暗,又借扬雄故事,以叹文士之不遇。

②“咸阳”,借指长安。

③这两句写咸阳轻薄儿与董偃相仿佛。“绿帻”,古时仆役的服式。《汉书·东方朔传》:“董(偃)君绿帻傅韝,随主前,伏殿下。”《注》应劭曰:“宰人服也。”颜师古曰:“绿帻,贱人之服。”此处绿帻,代指西汉馆陶公主的情夫董偃。董偃初随其母亲卖珠,出入武帝姑母馆陶公主家,后与馆陶公主同居。陶馆公主乞求武帝去其家,自引董偃拜见,得到武帝赐赏,于是董偃贵宠。

④这四句写“轻薄儿”得势后,冶游之骄纵。

⑤这六句以扬雄的遭遇,慨叹当时文人之不受重视。“子云”,汉代扬雄(前53—公元18),字子云。“不晓事”,不明白事理。东汉杨修《答临淄侯笺》:“修家子云老不晓事。”“长杨辞”,即《长杨赋》,此赋歌颂的是大汉天声。“草玄”,创作《太玄经》。草,起草,此处指创作。扬雄年老时,颇感辞赋无益于世道,转而研究哲学,仿《易经》而作《太玄经》。“投阁”,王莽篡汉,建立新朝,扬雄仿司马相如《封禅文》,上封事给王莽,评论秦朝,美化王莽之新朝,故名剧秦美新。他的学生刘棻涉罪,扬雄受株连,在收捕时,扬雄恐怕难免死罪,乃从其校书的天禄阁跳下,几乎死去,后被赦。“此辈”,指权贵们。“嗤”,讥笑。

 

 

大车扬飞尘,亭午暗阡陌。中贵多黄金,连云开甲宅。路逢斗鸡者,冠盖何辉赫。鼻息干虹蜺,行人皆怵惕。世无洗耳翁,谁知尧与跖

 

①本篇为第三十一首,作于天宝初年作者官翰林之时。玄宗后期,政治昏暗,宦官遂以得势,斗鸡者居然受宠。得势者巧取豪夺,受宠者厚得赐赏,便见了小人的不可一世。

②这两句是说,天明亮之正午,宦竖的车队疾驰,扬尘蔽日,使道路昏暗。“亭午”,正午。“阡陌”,原指田间小路,这里泛指京城大道。

③“中贵”,中贵人,指皇帝所宠信之宦官。“连云”句,言中贵甲宅之高大。“连云”,状其宅第高而且广,接连云霄。“甲宅”,大宅。《新唐书·宦者上》:“开元天宝中,……宦官黄衣以上三千员,衣朱紫千馀人。其称旨者辄拜三品将军,列戟于门……于是甲舍、名园、上腴之田为中人所名者半京畿矣。”

④“斗鸡”,唐时盛行斗鸡之游戏。然而斗鸡,嬉戏也。王勃曾因戏作《檄英王鸡》,被高宗斥逐。而玄宗亦好斗鸡之戏。“斗鸡者”,指贾昌。据陈鸿《东城老父传》云,当时被称为“神鸡童”的贾昌,深得玄宗宠信,“金帛之赐,日至其家”。致使开元十三年(725),产生了神鸡童谣,中有句云:“生儿不用识文字,斗鸡走马胜读书。贾家小儿年十三,富贵荣华代不如。”

⑤这四句写供奉玄宗斗鸡的侍者之势焰。“鼻息”,鼻腔呼吸时的气息。“干”,冲犯。“虹蜺”,相传虹有雌雄之别,色鲜者为雄,色暗淡者为雌;雄曰虹,雌曰蜺,亦作“霓”。“怵惕”,戒惧,惊惧。

⑥末两句慨叹统治者的昏聩,不辨贤愚。“洗耳翁”,指许由。据晋皇甫谧《高士传》云,尧欲向许由让天下,许由于是遁耕于颍水之阳;尧又召为九州长,许由认为此言污耳,遂去颍水洗耳。洗耳,比喻不愿听,不愿问世事。“尧”,传说中的上古圣君。“跖”,即盗跖。传说其为春秋末期农民起义领袖。旧时被诬称为盗跖。《庄子·盗跖》系寓言性质,说他“从卒九千人,横行天下,侵暴诸侯”。“盗跖”在旧时一直被作为恶人的代名词。没有了高士许由,贤愚便难以分辨,此乃对当时政治昏暗之讽刺。

 

清平调词三首

 

云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢

 

①《清平调词三首》,系李白在长安供奉翰林时所作,时在天宝三载(744)春日。(据清王琦《李太白年谱》)兴庆宫龙池东南沉香亭畔牡丹花开,国色天香,玄宗与杨妃前去观赏,并言:“赏名花,对妃子,焉用旧乐词?”遂命李白进《清平调》三章。三章将人面花光融为一体,歌颂杨妃之美丽,大笔写去,遂成殊调。杨妃笑领歌词,玄宗调玉笛以倚曲。“清平调”,曲调名。

②“云想”句,写杨妃容貌服饰之绝美。以云喻衣裳,见华美也;以花喻容貌,见绝代也。

③“春风”句,写牡丹带露之美和杨妃受宠之艳。风露既点染花容,又暗寓玄宗恩泽。

④这两句再写杨妃之美。“群玉”,山名。神话传说中的仙山,西王母所居。“会”,当,应。“瑶台”,神话中为神仙所居之地。群玉山见,言花貌红尘何曾有也;瑶台相逢,言花貌红尘何曾闻也。

 

一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆

 

①“一枝”句,写花喻杨妃美而且香。红艳凝香,既言牡丹国色天香,亦寓杨妃香艳绝代也。

②“云雨”句,写楚王梦会的神女怎及得沉香亭前的花容人面。“云雨巫山”,宋玉《高唐赋》中说,楚怀王游于高唐,曾梦见一神女,自称巫山之女,来与楚王幽合。临走而辞曰:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”旧因用“云雨”喻男女幽合。“枉断肠”,言神女往来飘忽,徒然令楚王极度思念和悲伤。枉,徒然。

③这两句以汉成帝皇后赵飞燕作此,还是远逊于杨妃。“可怜”,可爱。“飞燕”,赵飞燕,汉成帝皇后,以美著称。“倚新妆”,倚仗新妆。飞燕美,倚仗新装也;杨妃美,清水芙蓉也。相较而言,自见高下也。

 

名花倾国两相欢,长得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干

 

①“名花”,指牡丹。牡丹被誉为“国色天香”。“倾国”,指杨妃。汉李延年《佳人歌》:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。”后因以倾城倾国来形容绝色女子。此处指杨妃。“君王”,指玄宗。

②“解释”,消除。“春风无限恨”,言春愁春恨。沉香亭,用沉香木建造的亭子,在龙池东南水滨。“阑干”,即栏杆。欣赏美人名花,君王长带笑也;美人名花在即,君王自无恨也。清平调词三首,丽语自有神也。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP