• 英语翻译教程
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英语翻译教程

正版保障 假一赔十 可开发票

38.26 8.0折 48 全新

库存13件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者刘龙根 伍思静

出版社中国人民大学出版社

ISBN9787300289847

出版时间2020-12

装帧平装

开本其他

定价48元

货号29206366

上书时间2024-10-28

兴文书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

《大学英语翻译教程》深受广大读者的厚爱,已修订至第五版。本教材始终秉持理论紧密结合实际的原则,突出教程的知识性、实用性与实践性。教程分为原则篇、技巧篇和实践篇三大部分。原则篇简明扼要地介绍了翻译标准和过程及英汉语言之间的差异。技巧篇深入浅出地阐述了英汉翻译常用技巧。实践篇包含特殊句式及英文商务信函的翻译手法等,针对性强。本次修订增加了一些与时俱进的示例,提供了常见的海外生活用语翻译等新内容。
《大学英语翻译教程》是一本适用于大学英语教学的翻译教材,供全国各类院校修读大学英语课程、学习英汉互译原理和技巧的广大学生使用。



商品简介

《大学英语翻译教程》深受广大读者的厚爱,已修订至第五版。本教材始终秉持理论紧密结合实际的原则,突出教程的知识性、实用性与实践性。教程分为原则篇、技巧篇和实践篇三大部分。原则篇简明扼要地介绍了翻译标准和过程及英汉语言之间的差异。技巧篇深入浅出地阐述了英汉翻译常用技巧。实践篇包含特殊句式及英文商务信函的翻译手法等,针对性强。本次修订增加了一些与时俱进的示例,提供了常见的海外生活用语翻译等新内容。
《大学英语翻译教程》是一本适用于大学英语教学的翻译教材,供全国各类院校修读大学英语课程、学习英汉互译原理和技巧的广大学生使用。



作者简介

刘龙根,上海交通大学外国语学院教授、博士生导师。主要从事英语语言学与应用语言学、语义学、语用学、语言哲学等方向的研究。自1986年留学归国以来,孜孜不倦地坚持学术探索,曾先后在《外国语》、《外语研究》、《解放军外国语学院学报》、《学习与探索》等学术刊物发表论文30余篇,出版《意义底蕴的哲学追问》、《外语测试学导论》、《大学英语翻译教程》等专著与教材10余部。



目录


第1 单元 绪论?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1 
1.1 翻译的性质???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1 
1.2 翻译的标准????????????????????



内容摘要

《大学英语翻译教程》深受广大读者的厚爱,已修订至第五版。本教材始终秉持理论紧密结合实际的原则,突出教程的知识性、实用性与实践性。教程分为原则篇、技巧篇和实践篇三大部分。原则篇简明扼要地介绍了翻译标准和过程及英汉语言之间的差异。技巧篇深入浅出地阐述了英汉翻译常用技巧。实践篇包含特殊句式及英文商务信函的翻译手法等,针对性强。本次修订增加了一些与时俱进的示例,提供了常见的海外生活用语翻译等新内容。
《大学英语翻译教程》是一本适用于大学英语教学的翻译教材,供全国各类院校修读大学英语课程、学习英汉互译原理和技巧的广大学生使用。



主编推荐

刘龙根,上海交通大学外国语学院教授、博士生导师。主要从事英语语言学与应用语言学、语义学、语用学、语言哲学等方向的研究。自1986年留学归国以来,孜孜不倦地坚持学术探索,曾先后在《外国语》、《外语研究》、《解放军外国语学院学报》、《学习与探索》等学术刊物发表论文30余篇,出版《意义底蕴的哲学追问》、《外语测试学导论》、《大学英语翻译教程》等专著与教材10余部。



精彩内容

自2000 年《大学英语翻译教程(版)》面世至今,已经整整过去了20 个年头。作为普通高等教育“十一五”国家规划教材,本教程理论与实践相结合,深得广大读者的厚爱,业已连续再版四次,受众数量可观。
为了更好地满足读者日益增长的学习生活需要,我们对本教程再次加以较大幅度的修订。在修订过程中,编者继续本着知识性与实用性相结合的原则,对原有内容进行增删修改。首先,我们更换了教程中的部分示例,增加了一些与时俱进的例子,使其更具针对性和时代性;其次,我们删减了原有教程中较为简单的部分,适当调整了教程的难度,使其更加适应当代大学生的需要;后,我们增补了一个附录,以境外出行为序,为读者提供常用的海外生活用语翻译,以满足读者在海外学习生活的需求。
值此教程第五版付梓之际,我们再次衷心感谢广大读者的青睐,感谢中国人民大学出版社负责老师的鼎力支持。在修订过程中,我们做出很大努力,力图为读者提供一本与时俱进、理
论与实践相结合的翻译教程。然而,限于编者的水平与学识,疏漏纰缪在所难免,诚望读者不吝指出。
编著者



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP