• 北京京剧百部经典剧情简介标准译本
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

北京京剧百部经典剧情简介标准译本

正版保障 假一赔十 可开发票

33.32 7.4折 45 全新

库存4件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者首都国际交往中心研究院,京剧传承与发展(国际)研究中心,首都对外文化贸易研究基地 编

出版社旅游教育出版社

ISBN9787563740291

出版时间2020-07

装帧平装

开本16开

定价45元

货号28986386

上书时间2024-10-28

兴文书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言
中国京剧是中国传统文化中为宝贵的财富之一,其中经典众多,不可胜数,魅力无穷。如何让作为世界非物质文化遗产的京剧有效传承发展,传播弘扬,在今天自然成为了一个新的命题。具有前瞻性和创新性的《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》一书出版,对于让更多人了解京剧、喜欢京剧、走进剧场,将大有裨益。
  京剧要发展,首先是要传承,要尊重和继承传统。再就是要创新,在谙熟传统的基础上求发展,关键在于找到一个平衡点。梅派的表演也是这样,比如《花木兰》中的“趟马”,《天女散花》中的“长袖舞”,《梁红玉》中的“起霸”等,都是基于传统基础的再创新,成为梅派的特色,流传至今。第三要增强活力和拓展传播途径,就是要“走出去”。当年我的父亲梅兰芳赴美演出,在美国掀起了京剧热,美国的新闻界、评论界对于京剧和梅派表演艺术给予了很高的评价。这不仅是父亲个人的成功,更是京剧在传承和创新中发展的成功,也是对外传播的成功。它的意义不仅在于将美轮美奂的京剧艺术带到世界观众面前,更为重要的是,让中西方文化相遇,让世界通过京剧艺术更加了解中国。
  中国京剧中,不止百部经典。此次遴选,结集成书,是众多熟悉传统文化的学者、戏曲专家、通晓国际文化市场的经济学家,以及热爱中国京剧艺术的中外语言学家们合力的结果。选取了一百个具有示范意义的戏曲故事,翻译成外文,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也更加统一规范。
  “京剧传承与发展(国际)研究中心”由北京第二外国语学院国家文化发展国际战略研究院与北京京剧院共同组建,邀请国家图书馆馆长韩永进先生和我共同担任名誉主任。宗旨是努力打造“北京京剧”的品牌,将国粹京剧概念传播到国际间。其成立在我国京剧界乃至文化界无疑是一件大事。高校与剧院联手,参与文化传承发展的理论研究与实践工作探索,专家学者们扎实地开展相关研究,进行《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》的整理、翻译工作,也是学术界与艺术界对京剧进行新的整合、传承与对外传播方式上的一次重要探索。
  希望《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》能够对京剧艺术的传承发展有所推动,也期待通过“京剧传承与发展(国际)研究中心”这个平台,汇集更多资源,推出更多的成果,将京剧经典传扬开去,带动中国文化的对外传播,程度地展现“北京京剧”艺术的魅力。

导语摘要
  中国京剧是中国传统文化中宝贵的财富之一,其中经典众多,不可胜数,魅力无穷。如何让作为世界非物质文化遗产的京剧有效传承发展,传播弘扬,在今天自然成为了一个新的命题。具有前瞻性和创新性的《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》一书出版,对于让更多人了解京剧、喜欢京剧、走进剧场,将大有裨益。
  京剧要发展,首先是要传承,要尊重和继承传统。再就是要创新,在谙熟传统的基础上求发展,关键在于找到一个平衡点。梅派的表演也是这样,比如《花木兰》中的“趟马”,《天女散花》中的“长袖舞”,《梁红玉》中的“起霸”等,都是基于传统基础的再创新,成为梅派的特色,流传至今。第三要增强活力和拓展传播途径,就是要“走出去”。当年我的父亲梅兰芳赴美演出,在美国掀起了京剧热,美国的新闻界、评论界对于京剧和梅派表演艺术给予了很高的评价。这不仅是父亲个人的成功,更是京剧在传承和创新中发展的成功,也是对外传播的成功。它的意义不仅在于将美轮美奂的京剧艺术带到世界观众面前,更为重要的是,让中西方文化相遇,让世界通过京剧艺术更加了解中国。
  中国京剧中,不止百部经典。此次遴选,结集成书,是众多熟悉传统文化的学者、戏曲专家、通晓国际文化市场的经济学家,以及热爱中国京剧艺术的中外语言学家们合力的结果。选取了一百个具有示范意义的戏曲故事,翻译成外文,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也更加统一规范。
  “京剧传承与发展(国际)研究中心”由北京第二外国语学院国家文化发展国际战略研究院与北京京剧院共同组建,邀请国家图书馆馆长韩永进先生和我共同担任名誉主任。宗旨是努力打造“北京京剧”的品牌,将国粹京剧概念传播到国际间。其成立在我国京剧界乃至文化界无疑是一件大事。高校与剧院联手,参与文化传承发展的理论研究与实践工作探索,专家学者们扎实地开展相关研究,进行《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》的整理、翻译工作,也是学术界与艺术界对京剧进行新的整合、传承与对外传播方式上的一次重要探索。


内容摘要
  中国京剧是中国传统文化中宝贵的财富之一,其中经典众多,不可胜数,魅力无穷。如何让作为世界非物质文化遗产的京剧有效传承发展,传播弘扬,在今天自然成为了一个新的命题。具有前瞻性和创新性的《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》一书出版,对于让更多人了解京剧、喜欢京剧、走进剧场,将大有裨益。
  京剧要发展,首先是要传承,要尊重和继承传统。再就是要创新,在谙熟传统的基础上求发展,关键在于找到一个平衡点。梅派的表演也是这样,比如《花木兰》中的“趟马”,《天女散花》中的“长袖舞”,《梁红玉》中的“起霸”等,都是基于传统基础的再创新,成为梅派的特色,流传至今。第三要增强活力和拓展传播途径,就是要“走出去”。当年我的父亲梅兰芳赴美演出,在美国掀起了京剧热,美国的新闻界、评论界对于京剧和梅派表演艺术给予了很高的评价。这不仅是父亲个人的成功,更是京剧在传承和创新中发展的成功,也是对外传播的成功。它的意义不仅在于将美轮美奂的京剧艺术带到世界观众面前,更为重要的是,让中西方文化相遇,让世界通过京剧艺术更加了解中国。
  中国京剧中,不止百部经典。此次遴选,结集成书,是众多熟悉传统文化的学者、戏曲专家、通晓国际文化市场的经济学家,以及热爱中国京剧艺术的中外语言学家们合力的结果。选取了一百个具有示范意义的戏曲故事,翻译成外文,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也更加统一规范。
  “京剧传承与发展(国际)研究中心”由北京第二外国语学院国家文化发展国际战略研究院与北京京剧院共同组建,邀请国家图书馆馆长韩永进先生和我共同担任名誉主任。宗旨是努力打造“北京京剧”的品牌,将国粹京剧概念传播到国际间。其成立在我国京剧界乃至文化界无疑是一件大事。高校与剧院联手,参与文化传承发展的理论研究与实践工作探索,专家学者们扎实地开展相关研究,进行《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》的整理、翻译工作,也是学术界与艺术界对京剧进行新的整合、传承与对外传播方式上的一次重要探索。


   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP