导语摘要
央视纪录片《如果国宝会说话》用100 件国宝述说中国古人的创造力,共100 集,每集5 分钟,通过讲述一件文物,介绍国宝背后的中国精神、中国审美和中国价值观,以全新视角带您读懂中华文化。*、二季播出后,受到观众好评并带起来一波文博热。本书完整呈现了《如果国宝会说话》*季25 件国宝的故事内容,以流畅生动的语言讲述国宝背后鲜为人知的传奇故事和曲折经历,在引人入胜、跌宕起伏的故事中,寻找中华魂魄,引领读者领略中华国宝不朽的价值与魅力。此外,图书增加了大量有关文物的制作工艺、相关中国文化、中外文化对比的辅文,使本书更具人文性、知识性和艺术性,使历史文物爱好者和广大读者继纪录片后,能对文物传奇、历史探索、中华文化有更为深入的探寻。In the documentary Every Treasure Tells a Story produced by CCTV, the creativity of ancient Chinese people is appreciated through 100 national treasures. Each of them is introduced in a 5-minute episode to tell a story, explaining the Chinese spirit, aesthetics and values behind them. This documentary provides a chance for the audience to understand the cultures of China from a fresh perspective. The first season was highly rated by the audience and stirred a passion for culture and tradition.This book presents the stories of the 25 treasures in the first season of the documentary. Between the lines, you may find their legendary experiences that were hardly known and look for traces of the Chinese spirit. We are sure that these stories, which are full of ups and downs, will open a window for readers to gain a touch of the everlasting value and charm of the great country’s gems. Thanks to the humanistic elements and knowledge, this artfully designed book is also an ideal choice for readers, especially fans of history and cultural relics, to dig deeper about the legend, history and Chinese culture after they turn off their electronic devices because it offers abundant content about how these treasures could possibly have been made, as well as traditional culture, and differences between China and the rest of the world.
目录
1. La cruche à tête humaine : la contemplation originelle2. Les flûtes en os de Jiahu : une mélodie qui a traversé neuf millénaires3. Le vase tripode en forme de rapace4. Les coupes en céramique noire dites « coquille d’œuf » de la culture de Longshan : une finesse de 0,2 millimètre5. Les dragons de jade en forme de « C » de la culture de Hongshan : en quête de l’esprit des dragons6. La tortue et son plateau faits de jade de la culture de Lingjiatan : un mystère enfoui dans le jade7. Le Roi des cong en jade de la culture de Liangzhu : l’emblème de dieu8. La plaque de bronze incrustée de turquoises : la résonance du métal et des pierres9. L’os d’animal incrusté de turquoises exhumés des ruines de la dynastie des Shang : la gravure des mots jusque dans les os10. Le chaudron rectangulaire Houmuwu : le plus imposant objet en bronze de Chine11. La plaque de jade en forme de phénix chinois : la légende de la reine Fu Hao12. Le xiao zun (le vase tripode en forme de hibou) : la perception du hibou à travers les époques13.Le gui de Li : la gravure de la ligne temporelle de démarcation entre les dynasties des Shang et des Zhou14. Le zun de He : ici se trouve la Chine15. La parure faite en pendentifs de jade : porter le monde sur soi16. Les masques de bronze de la culture Sanxingdui : la lumière de la nature humaine17. Le grand arbre divin en bronze de la culture de Sanxingdui : un arbre de vie18. L’oiseau-soleil en or : des rayons qui éclairent le passé et le présent19. Le grand ding (chaudron tripode) des Ke : un livre de bronze ouvert20. Le coffre de bronze du royaume de Dian destiné à contenir des cauris : le tigre et le bœuf déchargés au fil du temps de leur vocation cultuelle21. Le pot carré orné d’une grue et d’un lotus : l’épanouissement du lotus et de la grue qui s’apprête à s’envoler22. Le zun-pan du Marquis Yi de Zeng : la reproduction de la légende23. L’épée du roi Goujian de Yue : celui qui triomphe devient roi24. Le plan du complexe funéraire royal de Zhongshan gravé sur une plaque de bronze incrustée d’or et d’argent : l’obscure technologie de la période des Royaumes combattants25. Le tigre-talisman de commandement (Hufu) : des milliers de soldats et de chevaux que l’on tient dans sa paume
内容摘要
央视纪录片《如果国宝会说话》用100 件国宝述说中国古人的创造力,共100 集,每集5 分钟,通过讲述一件文物,介绍国宝背后的中国精神、中国审美和中国价值观,以全新视角带您读懂中华文化。*、二季播出后,受到观众好评并带起来一波文博热。本书完整呈现了《如果国宝会说话》*季25 件国宝的故事内容,以流畅生动的语言讲述国宝背后鲜为人知的传奇故事和曲折经历,在引人入胜、跌宕起伏的故事中,寻找中华魂魄,引领读者领略中华国宝不朽的价值与魅力。此外,图书增加了大量有关文物的制作工艺、相关中国文化、中外文化对比的辅文,使本书更具人文性、知识性和艺术性,使历史文物爱好者和广大读者继纪录片后,能对文物传奇、历史探索、中华文化有更为深入的探寻。
In the documentary Every Treasure Tells a Story produced by CCTV, the creativity of ancient Chinese people is appreciated through 100 national treasures. Each of them is introduced in a 5-minute episode to tell a story, explaining the Chinese spirit, aesthetics and values behind them. This documentary provides a chance for the audience to understand the cultures of China from a fresh perspective. The first season was highly rated by the audience and stirred a passion for culture and tradition.This book presents the stories of the 25 treasures in the first season of the documentary. Between the lines, you may find their legendary experiences that were hardly known and look for traces of the Chinese spirit. We are sure that these stories, which are full of ups and downs, will open a window for readers to gain a touch of the everlasting value and charm of the great country’s gems. Thanks to the humanistic elements and knowledge, this artfully designed book is also an ideal choice for readers, especially fans of history and cultural relics, to dig deeper about the legend, history and Chinese culture after they turn off their electronic devices because it offers abundant content about how these treasures could possibly have been made, as well as traditional culture, and differences between China and the rest of the world.
精彩内容
1. La cruche à tête humaine : la contemplation originelleTu viens de la terre, la tête légèrement levée vers le haut, comme si tu regardais le ciel. Plus de six millénaires se sont écoulés. Nous mangeons, nous subsistons, nous procréons, nous évoluons sans cesse. Aujourd’hui encore, en te contemplant, nous réfléchissons toujours au sens de tout cela.La cruche à tête humaine, faite de terre cuite rouge, fut fabriquée par nos ancêtres de la culture de Yangshao il y a entre six mille et six mille cinq cents ans. Le peuple de cette époque-là, constamment en train d’affûter à la main leurs outils de pierre, commença à domestiquer du bétail, à défricher des champs et à former des communautés. L’histoire de l’Humanité fit ainsi son entrée dans la période néolithique.La terre cuite est la première expérimentation menée en termes de création d’un nouveau matériau dans l’histoire de l’Humanité. Sous l’action des deux mains, la terre, l’eau et le feu se sont associés pour laisser place à des réactions physico-chimiques, produisant à cette occasion une transformation de qualité. Depuis qu’ils se sont mis à manipuler de la terre, les humains se sont rendu compte de leur incroyable faculté à pouvoir tout créer. La naissance est telle la lumière qui brille et la mort, l’avènement de la nuit. Les humains se sont toujours posé des questions existentielles qui se sont dissoutes les unes après les autres dans la lourdeur de la terre. Suite à leurs réflexions sur la vie et la mort, les humains ont commencé à mener une contemplation orientée sur eux-mêmes.Les éveils des anciennes civilisations majeures ont tous plus ou moins été amenés par la naissance de l’art du portrait humain. Cette cruche de terre cuite issue de la culture de Yangshao n’est rien d’autre qu’un aperçu des centaines de millions de visages confus laissés par la terre. Il est difficile de discerner le sexe de la forme humaine de cette cruche. Ses lèvres subtilement relevées font penser à un enfant à l’expression naïve. Cet ustensile est à la fois une cruche et la représentation d’un corps humain. Son abdomen ample et arrondi semble évoquer la ligne plantureuse d’une femme ainsi que sa faculté reproductrice. Dans le dos de la cruche à tête humaine, on retrouve, disposé de manière transversale, un conduit de forme ovoïdale, qui a pour fonction de remplir la cruche d’eau. Les yeux et la bouche, quant à eux, forment des sorties d’eau dont l’étroitesse réduit la praticité de l’objet, ce qui nous fait penser que celui-ci avait peut-être d’autres fonctions. L’eau s’écoulant des yeux de la cruche à tête humaine est comparable aux larmes, dans le but peut-être de rendre hommage à la douleur initiale de la gestation humaine. Façonnées par les peuples primitifs en se référant à leur propre image, les figures humaines disposent d’une vie bien plus longue que celle de leurs créateurs, elles ont pour ainsi dire le même âge que la Terre, mais les traits de leur visage sont aujourd’hui encore bien distincts.Nous continuons de contempler ce que nous contemplions aux origines, ce
以下为对购买帮助不大的评价