• 跨文化对话(第37辑)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

跨文化对话(第37辑)

正版保障 假一赔十 可开发票

63.12 8.0折 79 全新

库存4件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者乐黛云 [法]李比雄 主编;钱林森 执行主编

出版社商务印书馆

ISBN9787100154031

出版时间2017-09

装帧平装

开本16开

定价79元

货号25178111

上书时间2024-10-27

兴文书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

37辑分为 “跨文化学方法论专栏”、“中外文学交流史方法论”、 “乡土与家国”、“跨文化研究院专题”、“对话论坛”、“侨易学”、“学术新探”、“文化随笔”、“书评”九个板块。共收入陈越光、金丝燕、王宁、陈力川等中外学者的文章49篇。其中“中外文学交流史方法论”专栏专门分卷讨论了17卷本《中外文学交流史》丛书各卷的研究特色、方法、对比较文学的开拓以及其不足。其他专栏则从跨文化的视角对社会学、文字学、城市学、哲学等等进行了比较文化研究。 



作者简介

(1931-),北京大学中文系现代文学和比较文学教授,博士生导师;现任北京大学跨文化研究中心主任,北京外国语大学专聘教授,中法合办《跨文化对话》集刊主编。著有《比较文学原理》《比较文学与中国现代文学》《中国知识分子的形与神》《跨文化之桥》《跟踪比较文学学科的复兴之路》《涅槃与再生——在多元重构中复兴》《跨文化方法论初探》《中国小说的知识分子》(英文版)、《比较文学与中国——乐黛云海外讲演录》(英文版)。主编《中学西渐专题》8卷、《跨文化沟通个案丛书》14卷、《跨文化对话》集刊36辑。



目录

   


跨文化学方法论专栏 


跨文化学在中国:成因与面向


——兼论汤一介对跨文化研究的三个观点(陈越光)                                  


去年的雪到哪里去了?(﹝法﹞金丝燕)


•文言文•章黄学派(王宁)


-格里耶的文学态度(﹝法﹞陈力川)


巴黎当代城市创新治理三例(﹝法﹞让居易)


 


  


中国文化的世界性意义


——以启蒙思想与中国文化关系为视角(张西平)                                                                                


1980年斯德哥尔摩的巴特崇拜(﹝瑞典﹞贺拉斯•恩道尔)


中外文学交流史方法论


史料、识见与精神魅力


——《中外文学交流史》与《中国-日本卷》读后卮言(王向远)


     


——以《中外文学交流史•中国-英国卷》为例(季进)


 : 以《中外文学交流史•中国-法国卷》为例(袁筱一)


   


——评《中外文学交流史•中国-法国卷》(车  琳)


 :《中外文学交流史•中国-印度卷》(孟昭毅)


    


——评《中外文学交流史•中国-阿拉伯卷》(林丰民 林哲)  


•中国-东南亚卷》读后(李瑞腾)


•中国-加拿大卷》(马森)


“古典”的诱惑与贫困 


——评《中外文学交流史•中国-希腊、希伯来卷》( 杜心源)


     


——在康斯坦察“奥维德”大学名誉博士授予仪式上的讲话(丁超)


17卷本《中外文学交流史》出版(闽桂斌)


   •中国-中东欧卷》出版座谈会纪要(李仲云)


乡土与家国


    


    “建国运动”(董成龙)


 ·麦考马克﹝爱尔兰﹞约翰·布莱尔)


 


——以贵州中部平播侯庙为例(犹家仲)


对话论坛


 


“双喜”:陈美玲访谈录(﹝美﹞尼萨•帕玛尔)


“建造不稳定”:诗之职能(张博 ﹝法﹞伊夫•贝杰莱)


侨易学


二元论本体论与比较哲学方法论(﹝法﹞何重谊)


“度”的产生 (﹝法﹞内善)


学术新探


 


 1842年前后作品中的中国(﹝法﹞白纯相)


•瓦拉对德国宗教改革的影响(李婧敬)


中日关系书写的一个扭结点


——从日本郑成功研究知识史认识日本民族主义思潮的演进(寇淑婷)             


“转向”的再解读


——从浪漫主义与革命文学的内在精神结构联系谈起(於璐)


论钱锺书对意大利审美主义传统的接受(罗新河)


《北京大学学报》研究(罗珊)


文化随笔


 


烛光集会亲历记(余斌)


学诗请从正音始(张沛)


书评


中国主体,世界问题


——评乐黛云《跨文化方法论初探》(张锦)


作者简介



内容摘要

37辑分为 “跨文化学方法论专栏”、“中外文学交流史方法论”、 “乡土与家国”、“跨文化研究院专题”、“对话论坛”、“侨易学”、“学术新探”、“文化随笔”、“书评”九个板块。共收入陈越光、金丝燕、王宁、陈力川等中外学者的文章49篇。其中“中外文学交流史方法论”专栏专门分卷讨论了17卷本《中外文学交流史》丛书各卷的研究特色、方法、对比较文学的开拓以及其不足。其他专栏则从跨文化的视角对社会学、文字学、城市学、哲学等等进行了比较文化研究。 



主编推荐

(1931-),北京大学中文系现代文学和比较文学教授,博士生导师;现任北京大学跨文化研究中心主任,北京外国语大学专聘教授,中法合办《跨文化对话》集刊主编。著有《比较文学原理》《比较文学与中国现代文学》《中国知识分子的形与神》《跨文化之桥》《跟踪比较文学学科的复兴之路》《涅槃与再生——在多元重构中复兴》《跨文化方法论初探》《中国小说的知识分子》(英文版)、《比较文学与中国——乐黛云海外讲演录》(英文版)。主编《中学西渐专题》8卷、《跨文化沟通个案丛书》14卷、《跨文化对话》集刊36辑。



精彩内容
去年的雪到哪里去了?(节录)

 

每天早上,和人间的个接触是与思想的朋友握手。诵读几页他们留在文字上的思想。维庸和蒙田常在。尽管已经在另一个世界度过了几个世纪,他们的手仍然温暖。

1987年早春,我和力川在巴黎大学城德趣馆住。王佐良先生自英国来,谈到他当年在巴黎买回夏奈尔五号回国送新婚妻子,30年之后才打开的故事,我以杭州敖面招待。先生返回北京,这个故事留下了。6年后,女儿陶陶出生,不想和女儿的生命抢时间,我决定在她的初一岁间,不写研究文章。可是写作的虫子在心里痒痒的,于是佐良先生夏奈尔五号的故事开始了我的《穿香》。

 “Où sont les neiges d’antan?”。法国诗人维庸 (François Villon) “去年的雪到哪里去了 ?”

这一诗句表述往昔不可追之感。

1995年,乐黛云、汤一介两位先生应法国汉学家施舟人的邀请来讲学。一天,乐先生约我去开会,地点在巴士底狱附近的法国人类进步基金会。会上结识欧洲跨文化学院院长李比雄 (Alain Le Pichon)。他正和基金会合作准备1996年的中欧跨文化论坛。我被借调去作为乐先生的代表帮助协调。历时6个月。论坛由欧盟资助,在澳门举行。乐先生特别在电话中嘱咐说有一位北京代表,杭州人,叫陈月光,另一位在杭州,叫黄巧灵,要作为重要参会人士邀请。于是,我准备了邀请信,快件寄出。那时没有电邮,或传真或邮局。次年2月,经过艰苦的努力,论坛按时在澳门召开。开幕那天早上,在早餐厅,众人中有一位年轻人引起我注意:温而文雅,眉宇间透着沉着和敏锐。我过去问是否为与会人士。他微笑,答曰:

......男?"

"穿越的越,非月光也。你的邀请信称我月光女士!"

道歉是自然的。中午特邀他一起共进午餐。刚坐下,急匆匆进来一位高个子壮大汉。我一抬头?黄巧灵。

 

陈越光听了一乐:"哈哈,原来我不是的受害者啊。还有别的变性啊?"

从此开始随基金会与越光走蓝天之下。我的这一粗心成为日后不时会心的一笑。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP