• 虹(修订版)
  • 虹(修订版)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

虹(修订版)

正版保障 假一赔十 可开发票

48.68 5.0折 98 全新

库存15件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[英]D. H. 劳伦斯 著 _黑马 石磊 译

出版社团结出版社

ISBN9787512675735

出版时间2020-03

装帧精装

开本16开

定价98元

货号28520695

上书时间2024-10-27

兴文书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

《虹》以劳伦斯的家乡诺丁汉郡一带的矿区和农村生活为背景,描写布朗温一家三代人恋爱婚姻的故事。*代汤姆·布朗温与波兰贵族后裔丽蒂雅结合,他们的婚后生活从对抗走向了和谐。第二代安娜·布朗温与威尔在蜜月后就开始了无休止的冲突,以后,威尔在木刻雕塑工艺中寻找寄托,安娜则在生儿育女中求得了精神的解脱。他们在互不了解中度过了一生。第三代厄秀拉·布朗温在反叛中追求自己的理想,几经挫折,*后找到了希望的彩虹。小说通过一家三代人的经历,反映了十九世纪后期现代工业文明侵入农村后英国农民的境况,而作为一部探索人的精神与心灵历史的作品,《虹》着重通过三代人在建立和谐性关系上的努力探索,表现了西方现代文明社会中人们要求挣脱旧传统的束缚,找到新生活的强烈愿望。



作者简介

D.H.劳伦斯(1885—1930)D. H. Lawrence英国诗人、小说家、散文家。出身于矿工家庭,当过厂商雇员和小学教师。曾在国内外漂泊十多年,对现实抱批判否定态度,谴责西方工业文明对人的兽化。代表作有《虹》《恋爱中的女人》《儿子与情人》和《查泰莱夫人的情人》等。



  • 译者简介:


 黑马(1960—),本名毕冰宾,资深翻译(编审)、作家。现供职于广电总台。曾为诺丁汉大学劳伦斯研究中心等机构的访问学者和访问作家,在央视《百家讲坛》和国内外多所大学开过讲座或担任客座教授。译有劳伦斯作品多种,出版有10卷本《劳伦斯文集》。著有长篇小说《混在北京》和《孽缘千里》。《混在北京》改编为同名电影后获百花奖。散文集和学术著作有《书房内外》等13部。将老舍《四世同堂》散佚的书稿从英文回译为中文,出版《四世同堂·足本》。


石磊(1957—),文学硕士,曾执教广西师范大学,现居美国。翻译出版过《劳伦斯:局外人的一生》和《深情的背板》等作品



目录

目 录


译者序言1 时代与《虹》


001


译者序言2 血韵诗魂虹作舟


012


章 汤姆·布朗温娶了一个波兰女人


001


第二章 玛斯岁月


042


第三章 安娜·兰斯基的童年


073


第四章 安娜·布朗温的少女时代


090


第五章 玛斯的婚礼


125


第六章 安娜胜利了


137


第七章 大教堂 


192


第八章 孩子


205


第九章 玛斯与洪水


233


第十章 扩大的圈子


254


第十一章 初恋


275


第十二章 羞耻


330


第十三章 男人的世界 


349


第十四章 扩大的圈子


410


第十五章 狂欢之苦涩


425


第十六章 虹


481



内容摘要

《虹》以劳伦斯的家乡诺丁汉郡一带的矿区和农村生活为背景,描写布朗温一家三代人恋爱婚姻的故事。*代汤姆·布朗温与波兰贵族后裔丽蒂雅结合,他们的婚后生活从对抗走向了和谐。第二代安娜·布朗温与威尔在蜜月后就开始了无休止的冲突,以后,威尔在木刻雕塑工艺中寻找寄托,安娜则在生儿育女中求得了精神的解脱。他们在互不了解中度过了一生。第三代厄秀拉·布朗温在反叛中追求自己的理想,几经挫折,*后找到了希望的彩虹。小说通过一家三代人的经历,反映了十九世纪后期现代工业文明侵入农村后英国农民的境况,而作为一部探索人的精神与心灵历史的作品,《虹》着重通过三代人在建立和谐性关系上的努力探索,表现了西方现代文明社会中人们要求挣脱旧传统的束缚,找到新生活的强烈愿望。



主编推荐

D.H.劳伦斯(1885—1930)D. H. Lawrence英国诗人、小说家、散文家。出身于矿工家庭,当过厂商雇员和小学教师。曾在国内外漂泊十多年,对现实抱批判否定态度,谴责西方工业文明对人的兽化。代表作有《虹》《恋爱中的女人》《儿子与情人》和《查泰莱夫人的情人》等。

  • 译者简介:

 黑马(1960—),本名毕冰宾,资深翻译(编审)、作家。现供职于广电总台。曾为诺丁汉大学劳伦斯研究中心等机构的访问学者和访问作家,在央视《百家讲坛》和国内外多所大学开过讲座或担任客座教授。译有劳伦斯作品多种,出版有10卷本《劳伦斯文集》。著有长篇小说《混在北京》和《孽缘千里》。《混在北京》改编为同名电影后获百花奖。散文集和学术著作有《书房内外》等13部。将老舍《四世同堂》散佚的书稿从英文回译为中文,出版《四世同堂·足本》。

石磊(1957—),文学硕士,曾执教广西师范大学,现居美国。翻译出版过《劳伦斯:局外人的一生》和《深情的背板》等作品



精彩内容
 第一章汤姆·布朗温娶了一个波兰女人布朗温一家祖祖辈辈都住在玛斯农庄。草场上,埃利沃斯河在桤木林中舒缓流淌,它是达比郡和诺丁汉郡的分界线。两英里外的山上耸立着教堂的塔楼,小乡镇的房屋依山而上。布朗温家的人在田间劳作时,随时抬头都可看见伊开斯顿的教堂,塔楼直耸云天。因此,就在四望平展展的田野时,他们也会感到远处高高矗立着什么东西。
布朗温一家人的目光中透着对什么未知物的渴望。那神态表明他们对未来从容自信,料事如神,一派继承人的姿态。
这精神饱满的一家人,金发碧眼。言谈慢条斯理、清晰明了,使人能从他们的目光中看出他们从高兴到气愤的变化——蓝色的眼里大笑时闪烁着光芒,一生气那光芒就凝住了。从他们的目光中可以看出天空中天气变化的每一
个摇晃不定的阶段。
居住在自家肥沃的土地上,又靠近一座兴旺的镇子,他们不记得艰苦度日是怎么回事了。他们从来没富有过,因为家里总在添丁,每添一口,家产就少了。不过,在玛斯,日子总还是富足的。
所以,布朗温一家没有拮据之忧。他们辛勤劳作,是因为天性使然,并非是因为缺钱。但他们也不挥霍。他们注意不把钱花得精光。他们本能地连苹果皮也不浪费,而是用果皮来喂牛。他们身边,天地生生不息,这样的涌动怎会休止呢?春天,他们会感到生命活力的冲动,其浪潮不可遏止,年年抛撒出生命的种子,落地生根,长出年轻的生命。他们知道天地的阴阳交汇:大地把阳光收进自己的五脏六腑中,吸饱雨露,又在秋风中变得赤裸无余,连鸟
儿都无处藏身。他们的相互关系就是这样:感触着土地的脉搏,精细地把土地犁得又松又软,踩上去就会感到像有某种欲望在拖拽你。而收割庄稼时,土地已变得坚实硬朗了。田野里麦浪翻滚,像绸缎在庄户人腿边波光荡漾。他们捧起母牛的奶子挤奶,那奶子冲撞着人的手掌,奶头上的血脉冲撞着人手的血脉。他们跨上马背,双腿间夹起生
命。他们给马套上马车,手握缰绳,随心所欲地勒住暴躁
的马儿。
秋天,鹌鹑呼啦啦飞起,鸟群浪花般地飞掠过休闲的土地,白嘴鸦出现在水雾弥漫的灰蒙蒙的天空,“呱呱”叫着入冬。这时男人们坐在屋里的火炉边,女人们里里外外、井井有条地张罗着。这些男人的身心都被过去的日子、牛群、土地、草木和天空占据,这会儿往火炉边上一坐,头脑都变迟钝了。过去生气勃勃的日子里所积累下的一
切令血液都流得悠缓了。
女人们则不同,虽然这种血液交融也使她们沉迷——她们想的是哺乳的牛群和欢跑着的母鸡,还有小鹅,给它们嘴里喂食的时候,它们在你手上颤动。可女人们的目光却离开这热乎乎的、盲目的农家乐去看远处的有声世界了。她们意识到了那个世界的嘴巴和头脑,在说话,在表达着什么。她们听到远方的声音,于是她们便伸直了耳朵去谛听。
对男人们来说,土地呼吸着,让他们耕耘,风把潮湿的麦子吹干,田地里麦穗随风摇曳,这就够了;他们给母牛接生,从粮仓里搜出一只只老鼠,或者一拳头脆生生地砸断野兔子的脊梁骨,他们就心满意足了。在这个家充满了温暖、繁衍、痛苦和死亡,他们对此有切肤之感;他们与土地、天空、牲畜和青青的树木之间有那么深的交情;他们的日子过得既充实又沉重,全部身心被这些占据着,总是面对着热血沸腾的一切。他们凝视着太阳,这传宗接代的源泉,凝视着,无法转移自己的目光。
但女人想的则是另外一种生活,跟这种血液交融没有关系。她的房子背负房屋和田地,面向大路,向着有一座教堂和府邸的村子,向着远处的一个世界。她伫立眺望那个有城市和政权的世界,是男人活动的地方。那儿对她来说是富有魔力的地方,在那儿,神秘的东西都揭开了谜底,人们的欲望得到满足。她遥望着那样一个地方。在那里有创造力的男人们统治着一切,他们不在乎这种血液交融,而是走出去发现远方的事物,以此来扩大视野和自由活动的范围。可是布朗温家的男人们就知道朝家里看,惦念着天地万物丰富的生命创造,这样的生命盲目地流入了他们的血管中。
她必然要在屋前遥望大干世界里男人们的活动,而她的丈夫则回头注视着天空、收成、牲畜和土地。她则睁大眼睛盯着男人们奋斗着冲向外面世界去获得知识,伸直耳朵去谛听这些人获胜时发出的言语。她最大的欲望就寄托在这场斗争上——她听见在那遥远、未知的世界边缘,斗争在展开着。她也想得到知识,也想成为一名斗士。
……P1-3

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP