导语摘要
本书讲述了俞敏洪如何像蜗牛一样一步一步向前爬的人生故事。俞敏洪虽然被冠以了太多的称号,诸如“指点迷津的企业家”、“商业英雄”、“人生的启蒙师”、“中国*有钱的教师”等等,但真实的俞敏洪,没有那么光鲜神奇。他老实巴交,种过地,犁过田,当过乡村教师,有过懵懂的初恋;他不屈不挠,高考落榜两次仍不放弃,失业、创业,在艰难中奋力前行。More than 70 percent of Chinese studying overseas regard Yu Minhong as their teacher. Through his set-backs and achievements, Yu has earned himself plenty of titles: “an entrepreneur who shines like a beacon”, “business hero”, “an abecedarian of life”, “richest teacher in China”, and many more. But behind such accolades, what is the real Yu like? In reality, Yu is neither glittering nor glorious. An honest man, he plowed the fields, taught countryside students, hesitated with his first love. But he has an iron resolve: he never gives up. He failed the national college entrance exam twice; he lost a decent job, but he created his own business—in the beginning pasting advertisements for his small school in sub-zero temperatures. Like a snail, Yu climbs on, with patience and perseverance, overcoming all obstacles along the way.
Más del 70% de los estudiantes que estudian en el extranjero consideran a Yu Minhong su profesor. Por sus contratiempos y sus logros, Yuse ha ganado varios calificativos: “empresario que ilumina como un faro”, “héroe de los negocios”, “aprendiz de la vida”, “profesor más rico de China” y muchos otros. Pero entre tantos elogios,¿cómo es el verdadero Yu?En realidad, Yu no es ni brillante ni glorioso. Es un hombre modesto que aró la tierra, impartió clases en el campo, vaciló ante su primer amor. Sin embargo, tiene una voluntad férrea y nunca se rinde. Creó la mayor red de academias de enseñanza del inglés en China,que se han convertido con los años en referencia para millones de chinos que ingresarán en universidades de todo el mundo.
作者简介
郭亮,温州管理科学研究院研究员。曾供职于央视网、人民日报深圳记者站,现供职于某大型企业战略规划部门。曾为紫光集团、金融街等国内多家知名企业进行战略研究与活动策划,并在众多财经杂志上发表文章数十篇,目前已出版《俞敏洪传奇》、《昌运复星——郭广昌的中国式商业故事》等。
目录
CAPITULO 1 Lao Yu en tiempo presente
Un multimillonario sin pretensiones
Mas que un profesor
"El Poeta de los Tres Agujeros"
Un jefe al que le encanta
que se burlen de e1
Amor filial
Muestra de gratitud
E1 tal6n de Aquiles
CAPITULO 2 Los mejores y los peores afios
En busca de la esperanza en medio de la
desesperaci6n
Brota el amor
Los afios en la Universidad de Pekfn
CAPITULO 3 La fiebre del oro
Fuera de la prestigiosa universidad
Las clases de un matrimonio
Dejar el camino trillado
CAPITULO 4 Su negocio se convierte
en su suefio
New Oriental, una nueva vida
E1 paleto y los empollones:
una nueva sociedad
La feroz competencia
La compafifa se introduce en
la Bolsa de Valores de Nueva York
CAPITULO 5 Con la muerte cerca
Dos robos
Conflicto de intereses
ETS exige compensacion
CAPITULO 6 E1 secreto de New Oriental
Lo importante es la puntuacion
La forma de escoger a los mejores profesores
La satisfaccion de los estudiantes
Capitulo 7 El crecimiento y el dxito
La clave del "Espfritu de New Oriental"
Para que los estudiantes progresen
CAPITULO 8 Un largo camino por delante
Nuevos problemas paIa el Viejo Yu
Un hombre misterioso
Qu6 aspecto tendril mafiana?
Regreso a los suefios:
Los ideales de Yu Minhong
Escuela internacional:
Intento de reformar la educaci6n en China.
内容摘要
本书讲述了俞敏洪如何像蜗牛一样一步一步向前爬的人生故事。俞敏洪虽然被冠以了太多的称号,诸如“指点迷津的企业家”、“商业英雄”、“人生的启蒙师”、“中国*有钱的教师”等等,但真实的俞敏洪,没有那么光鲜神奇。他老实巴交,种过地,犁过田,当过乡村教师,有过懵懂的初恋;他不屈不挠,高考落榜两次仍不放弃,失业、创业,在艰难中奋力前行。
More than 70 percent of Chinese studying overseas regard Yu Minhong as their teacher. Through his set-backs and achievements, Yu has earned himself plenty of titles: “an entrepreneur who shines like a beacon”, “business hero”, “an abecedarian of life”, “richest teacher in China”, and many more. But behind such accolades, what is the real Yu like? In reality, Yu is neither glittering nor glorious. An honest man, he plowed the fields, taught countryside students, hesitated with his first love. But he has an iron resolve: he never gives up. He failed the national college entrance exam twice; he lost a decent job, but he created his own business—in the beginning pasting advertisements for his small school in sub-zero temperatures. Like a snail, Yu climbs on, with patience and perseverance, overcoming all obstacles along the way.
Más del 70% de los estudiantes que estudian en el extranjero consideran a Yu Minhong su profesor. Por sus contratiempos y sus logros, Yuse ha ganado varios calificativos: “empresario que ilumina como un faro”, “héroe de los negocios”, “aprendiz de la vida”, “profesor más rico de China” y muchos otros. Pero entre tantos elogios,¿cómo es el verdadero Yu?En realidad, Yu no es ni brillante ni glorioso. Es un hombre modesto que aró la tierra, impartió clases en el campo, vaciló ante su primer amor. Sin embargo, tiene una voluntad férrea y nunca se rinde. Creó la mayor red de academias de enseñanza del inglés en China,que se han convertido con los años en referencia para millones de chinos que ingresarán en universidades de todo el mundo.
主编推荐
郭亮,温州管理科学研究院研究员。曾供职于央视网、人民日报深圳记者站,现供职于某大型企业战略规划部门。曾为紫光集团、金融街等国内多家知名企业进行战略研究与活动策划,并在众多财经杂志上发表文章数十篇,目前已出版《俞敏洪传奇》、《昌运复星——郭广昌的中国式商业故事》等。
以下为对购买帮助不大的评价