正版保障 假一赔十 可开发票
¥ 97 7.6折 ¥ 128 全新
库存5件
作者休茨基(俄罗斯),卢基扬诺夫 (俄罗斯)译
出版社人民文学出版社
ISBN9787020071760
出版时间2016-12
装帧精装
开本16开
定价128元
货号24146491
上书时间2024-10-25
乾卦
【原文】
乾,元亨利贞。
初九,潜龙,勿用。
九二,见龙在田,利见大人。
九三,君子终日乾乾,夕惕若,厉无咎。
九四,或跃在渊,无咎。
九五,飞龙在天,利见大人。
上九,亢龙,有悔。
用九,见群龙无首,吉。
彖曰:大哉乾元,万物资始,乃统天。云行雨施,品物流行,大明终始,六位时成,时乘六龙以御天。乾道变化,各正性命,保合太和,乃利贞。首出庶物,万国咸宁。
象曰:天行健,君子以自强不息。
潜龙勿用,阳在下也。见龙在田,德施普也。终日乾乾,反复道也。或跃在渊,进无咎也。飞龙在天,大人造也。亢龙有悔,盈不可久也。用九,天德不可为首也。
文言曰:元者善之长也,亨者嘉之会也,利者义之和也,贞者事之干也。君子体仁足以长人,嘉会足以合礼,利物足以和义,贞固足以干事。君子行此四德者,故曰“乾,元亨利贞”。
初九曰“潜龙勿用”,何谓也?子曰,龙德而隐者也。不易乎世,不成乎名,遁世无闷,不见是而无闷,乐则行之,忧则违之,确乎其不可拔,潜龙也。
九二曰“见龙在田,利见大人”,何谓也?子曰,龙德而正中者也。庸言之信,庸行之谨。闲邪存其诚,善世而不伐,德博而化。《易》曰“见龙在田,利见大人”,君德也。
九三曰“君子终日乾乾,夕惕若,厉无咎,”何谓也?子曰,君子进德修业,忠信所以进德,修辞立其诚所以居业也。知至至之,可与言几也;知终终之,可与存义也。是故居上位而不骄,在下位而不忧。故乾乾因其时而惕,虽危无咎矣。
九四曰“或跃在渊,无咎”,何谓也?子曰,上下无常,非为邪也;进退无恒,非离群也;君子进德修业,欲及时也,故无咎。
九五曰“飞龙在天,利见大人”,何谓也?子曰,同声相应,同气相求;水流湿,火就燥;云从龙,风从虎;圣人作而万物睹;本乎天者亲上,本乎地者亲下,则各从其类也。
上九曰“亢龙有悔”,何谓也?子曰:“贵而无位,高而无民,贤人在下位而无辅,是以动而有悔也。”
潜龙勿用,下也;见龙在田,时舍也;终日乾乾,行事也;或跃在渊,自试也;飞龙在天,上治也;亢龙有悔,穷之灾也;乾元用九,天下治也。
潜龙勿用,阳气潜藏;见龙在田,天下文明;终日乾乾,与时偕行;或跃在渊,乾道乃革;飞龙在天,乃位乎天德;亢龙有悔,与时偕极;乾元用九,乃见天则。
乾元者,始而亨者也;利贞者,性情也。乾始能以美利利天下,不言所利。大矣哉,大哉乾乎!刚健中正,纯粹精也;六爻发挥,旁通情也;时乘六龙,以御天也;云行雨施,天下平也。
君子以成德为行,日可见之行也。潜之为言也,隐而未见,行而未成,是以君子弗用也。
君子学以聚之,问以辩之,宽以居之,仁以行之。《易》曰“见龙在田,利见大人”,君德也。
九三重刚而不中,上不在天,下不在田,故乾乾因其时而惕,虽危无咎也。
九四重刚而不中,上不在天,下不在田,中不在人,故或之。或之者,疑之也,故无咎。
夫大人者,与天地合其德,与日月合其明,与四时合其序,与鬼神合其吉凶;先天而天弗违,后天而奉天时。天且弗违,而况于人乎?况于鬼神乎?
亢之为言也,知进而不知退,知存而不知亡,知得而不知丧。其唯圣人乎!知进退存亡而不失其正者,其唯圣人乎!
【今译】
《乾》卦象征天:天体现着元始创造、亨通畅达、和谐有利、贞正坚固这四种品德属性。
初九,像一条巨龙深深地潜伏在潭渊之中,因身居下位,所以暂时不施展它的才用。
九二,巨龙已在原野上出现,初露头角,跃跃欲试,这时,有利于出现有道德有作为的大人物。
九三,君子整天都奋发努力、刚健奋进,直到夜晚还时时警惕反省以防有所疏忽,这样,君子即使面临着危险的境况,也不至于遭受咎害。
九四,这是一条处于成功边缘的巨龙,它或者腾飞跃进,一展身手;或者退守潭渊,适当调整。它进退有方,必无咎害。
九五,巨龙昂首腾飞,盘旋翱游于苍穹之中,大功告成,前景辉煌,这时,有利于出现有道德有作为并且居于高位的大人物。
上九,这是一条过于亢进的巨龙,飞腾到穷高极上的境地,因为它冒进取咎,所以终将有所悔恨。
用“九”数,就像出现在天空中的一群巨龙,连翩腾飞,却都不以“首领”的身份自居,这是吉祥之象啊!
MAHTИЧECKИЙ TEKCT
ВЕРХНИЙ РАЗДЕЛ
[Гексаграмма1]
Цянь (Небо) вверху
Цянь (Небо) внизу
乾 Цянь(Творчество).
Изначальноесвершение; благоприятна стойкость [Изначальность, благоприятность, польза,честность].
«Туаньчжуань»:
Величественното, что Цянь есть «изначальность»1!
Неиссякаемыйисточник мириад вещей
инеразрывное единство с Небом.
Гонительоблаков, дождей ниспосылатель,
литейщикформ предметов и существ.
Началои конец великой силы света,
врементворец на уровнях шести позиций2,
времен,что, оседлавши шесть драконов, правят Небом.
Путь-ДаоЦянь — метаморфозы-измененья,
икаждый выправляет [по нему] свою природу и судьбу.
Хранилищегармонии великой,
котороеявляет «пользу, честность»3.
Главарождений всех существ
и мирацарств законный устроитель.
«Сянчжуань»:
Небо(«Творчество») действует напряженностью, благородный человек в соответствии сэтим непрестанно укрепляет себя.
<I> В начале девятка.
Нырнувшийдракон.
— Недействуй.
«Сянчжуань»:
«Нырнувшийдракон. — Не действуй» — ян4 находитсявнизу.
<II> Девятка вторая.
Появившийсядракон находится на поле.
—Благоприятно свидание с великим человеком.
«Сянчжуань»:
«Появившийсядракон находится на поле» — Дэ начинает повсюду распространяться.
<III> Девятка третья.
Благородныйчеловек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно [словно] вопасности.
— Хулыне будет.
«Сянчжуань»:
«Доконца дня деятелен» — преобразование (возобновление) Дао5.
<IV> Девятка четвертая.
Точно[словно] прыжок в бездне.
— Хулыне будет.
«Сянчжуань»:
«Точно[словно] прыжок в бездне» — продвижению вперед «хулы не будет».
<V> Девятка пятая.
Летящийдракон находится в небе.
—Благоприятно свидание с великим человеком.
«Сянчжуань»:
«Летящийдракон находится в небе» — великий человек прибудет с визитом.
<VI> Наверху девятка.
Возгордившийсядракон.
— Будетраскаяние.
«Сянчжуань»:
«Возгордившийсядракон» — наполнение (усиление) не может длиться вечно.
«Придействии девяток смотри, чтобы все драконы не главенствовали; <тогдабудет> счастье».
«Сянчжуань»:
«Придействии девяток...» — Дэ Неба уже не может «главенствовать».
«Вэньянь чжуань»:
Юань(изначальность) — главенство доброты.
Хэн(благоприятность) — средоточие лучшего.
Ли(польза) — согласие с долгом.
Чжэнь(честность) — основа дела.
Благородныйчеловек воплощает человеколюбие — этого достаточно, чтобы возглавлять людей.
[Он]сосредоточивает всё лучшее — этого достаточно, чтобы гармонировать с ритуалом.
[Он]приносит пользу окружающим — этого достаточно, чтобы быть в согласии с долгом.
[Он]честен и тверд — этого достаточно, чтобы вести дела.
Благородныйчеловек осуществляет эти четыре Дэ. Поэтому и говорится: «Цянь. Изначальность,благоприятность, польза, честность».
Вначальной девятке сказано:
«Нырнувшийдракон.
— Недействуй!» — что это значит?
Учительсказал:
«Дэдракона сокрыто. [Дракон] ничего не меняет в мире, не добивается известности.Удаляется от мира и не унывает; не встречает правды и тоже не унывает. Есличто-либо радует, то способствует этому; если что-либо печалит, топротиводействует этому. Воистину его нельзя вытащить [на поверхность]! Вот чтотакое „Нырнувший дракон“!»
Вдевятке второй сказано:
«Появившийсядракон находится на поле.
—Благоприятно свидание с великим человеком» — что это значит?
Учительсказал:
«Дэдракона находится точно в середине [внутренней триграммы]. Любое слово[дракона] внушает доверие, любое [его] действие вызывает уважение. [Он]преграждает путь пороку и сохраняет в себе искренность, несет добро миру и небахвалится, Дэ [его] ширится и оказывает нравственное воздействие [на людей].
В„Переменах“ сказано:
„Появившийсядракон находится на поле.
—Благоприятно свидание с великим человеком“.
Это Дэгосударя».
Вдевятке третьей сказано:
«Благородныйчеловек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно [словно] вопасности.
— Хулыне будет» — что это значит?
Учительсказал:
«Благородныйчеловек совершенствует Дэ, организует дело. Преданность и вера — вот то,посредством чего [он] совершенствует Дэ. Оттачивает слово и упрочивает своюискренность — вот то, посредством чего [он] ставит дело. Познал начало и началс него — смог приобщиться к истоку. Познал конец и закончил на нем — смогприобщиться к хранящему долг.
Вотпочему, занимая высокий пост, [он] не гордится, находясь на низком посту, [он]не печалится. Вот почему „деятелен“ в надлежащее время и „осмотрителен“; если[ему] и грозит опасность — „хулы не будет“».
Вдевятке четвертой сказано:
«Точно[словно] прыжок в бездне.
— Хулыне будет» — что это значит?
Учительсказал:
«Вверхах и низах нет постоянства, [а ты] не отклоняйся. В приходящих и уходящихнет стойкости, [а ты] не покидай сообщество. Благородный человек совершенствуетДэ и организует дело, стремится поспевать за временем, вот почему „хулы небудет“».
Вдевятке пятой сказано:
«Летящийдракон находится в небе.
—Благоприятно свидание с великим человеком» — что это значит?
Учительсказал:
«Одинаковыепо голосу друг другу откликаются, одинаковые по нраву друг к другу стремятся.Вода стекает к мокрому, огонь поднимается к сухому. Облака послушны Дракону,ветер послушен Тигру. Совершенномудрый человек творит, и мириады вещейпрозревают [свою принадлежность]. Те, у кого корень в Небе, родственны верху,те, у кого корень в Земле, родственны низу. В результате каждая вещьсообразуется со своим родом».
Вдевятке верхней сказано:
«Возгордившийсядракон.
— Будетраскаяние» — что это значит?
Учительсказал:
«Знатен,а без поста, именит, а без народа — значит, достойный человек занимает низкоеположение и не имеет поддержки. Поэтому [если] начнет действовать — „Будетраскаяние“»6.
«Нырнувшийдракон. — Не действуй» — это низ.
«Появившийсядракон находится на поле» — временная остановка.
«Доконца дня деятелен» — осуществление дел.
«Точно[словно] прыжок в бездне» — самоиспытание.
«Летящийдракон находится в небе» — управление сверху.
«Возгордившийсядракон. — Будет раскаяние» — бедствие от достижения [верхнего] предела.
«Действиедевяток» «изначальности Цянь»7 — управление Поднебесной.
«Нырнувшийдракон. — Не действуй» — светлые (янские) ци глубоко сокрыты8.
«Появившийсядракон на
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价