• 英语笔译——文化·修辞·文本
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英语笔译——文化·修辞·文本

正版保障 假一赔十 可开发票

26.73 8.4折 32 全新

库存5件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李和庆,黄皓 编著

出版社北京大学出版社

ISBN9787301213094

出版时间2012-10

装帧平装

开本16开

定价32元

货号22913051

上书时间2024-10-25

兴文书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

    《英语笔译(文化修辞文本)》的特色主要在于:(一)从语言、文化和翻译的关系等视野,探讨翻译过程中文化语料的翻译和回译问题;(二)力图摆脱狭义的修辞概念,从更广义的修辞视角,探讨翻译过程中从文本到词汇的翻译决策问题;(三)运用语言功能理论,对文本体系进行分类,并探讨各类文本所特有的特征和翻译应对策略问题。本书由李和庆、黄锆编著。



目录


章  文化与翻译
  节  文化、语言与翻译
  第二节  可译性与不可译性
  第三节  文化语料的翻译
  第四节  文化语料的回译
第二章  修辞与翻译
  节  修辞概述
  第二节  交际修辞与翻译
  第三节  美学修辞与翻译
第三章  操作性文本的翻译
  节  会话文本的翻译
  第二节  广告文本的翻译
  第三节  商务文本的翻译
第四章  信息性文本的翻译
  节  科技文本的翻译
  第二节  法律文本的翻译
  第三节  新闻文本的翻译
第五章  表达性文本的翻译
  节  文学文本的翻译
  第二节  视频字幕的翻译
课后练习答案
参考文献


内容摘要
"word-wrap: break-word; word-break: break-all;">

    
《英语笔译(文化修辞文本)》的特色主要在于:(一)从语言、文化和翻译的关系等视野,探讨翻译过程中文化语料的翻译和回译问题;(二)力图摆脱狭义的修辞概念,从更广义的修辞视角,探讨翻译过程中从文本到词汇的翻译决策问题;(三)运用语言功能理论,对文本体系进行分类,并探讨各类文本所特有的特征和翻译应对策略问题。本书由李和庆、黄锆编著。




   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP