• 先知:纪伯伦散文诗选
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

先知:纪伯伦散文诗选

正版保障 假一赔十 可开发票

16.74 6.5折 25.8 全新

库存43件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者Kahlil Gibran

出版社世界图书出版公司

ISBN9787510078088

出版时间2014-07

装帧精装

开本32开

定价25.8元

货号23520666

上书时间2024-10-25

兴文书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
纪伯伦,美籍黎巴嫩诗人、作家、画家。曾留学法国,后长期侨居美国。纪伯伦是黎巴嫩的文坛骄子,被世人称为“艺术天才”,是20世纪阿拉伯新文学的开拓者之一。散文诗集《泪与笑》、《先知》、《沙与沫》都是纪伯伦的代表著作,他的作品多歌颂自然景色和爱情,流露感伤情绪。爱与美是纪伯伦作品的主旋律,文学与绘画是他艺术生命的双翼。
  本书收录了包括《先知》、《沙与沫》、《论婚姻》、《论自由》等多篇纪伯伦的经典散文诗。《先知》是纪伯伦的代表作,以一位智者临别赠言的方式,讲述了爱、婚姻、孩子、自由、痛苦与欢乐等生命的奥秘,充满比喻和哲理的东方色彩,字字句句打在眼里,落住心中。

作者简介
纪伯伦,美籍黎巴嫩诗人、作家、画家。曾留学法国,后长期侨居美国。纪伯伦是黎巴嫩的文坛骄子,被世人称为“艺术天才”,是20世纪阿拉伯新文学的开拓者之一。散文诗集《泪与笑》、《先知》、《沙与沫》都是纪伯伦的代表著作,他的作品多歌颂自然景色和爱情,流露感伤情绪。爱与美是纪伯伦作品的主旋律,文学与绘画是他艺术生命的双翼。

目录
THE MADMAN
THE FORERUNNER
THE PROPHET
SAND AND FOAM
JESUS THE SON OF MAN
THE WANDERER
THE GARDEN OF THE PROPHET

内容摘要
纪伯伦,美籍黎巴嫩诗人、作家、画家。曾留学法国,后长期侨居美国。纪伯伦是黎巴嫩的文坛骄子,被世人称为“艺术天才”,是20世纪阿拉伯新文学的开拓者之一。散文诗集《泪与笑》、《先知》、《沙与沫》都是纪伯伦的代表著作,他的作品多歌颂自然景色和爱情,流露感伤情绪。爱与美是纪伯伦作品的主旋律,文学与绘画是他艺术生命的双翼。
  本书收录了包括《先知》、《沙与沫》、《论婚姻》、《论自由》等多篇纪伯伦的经典散文诗。《先知》是纪伯伦的代表作,以一位智者临别赠言的方式,讲述了爱、婚姻、孩子、自由、痛苦与欢乐等生命的奥秘,充满比喻和哲理的东方色彩,字字句句打在眼里,落住心中。

主编推荐
纪伯伦,美籍黎巴嫩诗人、作家、画家。曾留学法国,后长期侨居美国。纪伯伦是黎巴嫩的文坛骄子,被世人称为“艺术天才”,是20世纪阿拉伯新文学的开拓者之一。散文诗集《泪与笑》、《先知》、《沙与沫》都是纪伯伦的代表著作,他的作品多歌颂自然景色和爱情,流露感伤情绪。爱与美是纪伯伦作品的主旋律,文学与绘画是他艺术生命的双翼。

精彩内容
And as he walked he saw from afar men and women leaving their fields and their vineyards and hastening towards the city gates.
  And he heard their voices calling his name, and shouting from the field to field telling one another of the coming of his ship.
  And he said to himself:
  Shall the day of parting be the day of gathering?
  And shall it be said that my eve was in truth my dawn?
  And what shall I give unto him who has left his plough in midfurrow, or to him who has stopped the wheel of his winepress?
  Shall my heart become a tree heavy-laden with fruit that I may gather and give unto them?
  And shall my desires flow like a fountain that I may fill their cups?
  Am I a harp that the hand of the mighty may touch me, or a flute that his breath may pass through me?
  A seeker of silences am I, and what treasure have I found in silences that I may dispense with confidence?
  If this is my day of harvest, in what fields have I sowed the seed, and in what unrembered seasons?
  If this indeed be the hour in which I lift up my lantern, it is not my flame that shall burn therein.
  Empty and dark shall I raise my lantern,
  And the guardian of the night shall fill it with oil and he shall light it also.
  These things he said in words. But much in his heart remained unsaid. For he himself could not speak his deeper secret.
  And when he entered into the city all the people came to meet him, and they were crying out to him as with one voice.
  And the elders of the city stood forth and said:
  Go not yet away from us.
  A noontide have you been in our twilight, and your youth has given us dreams to dream.
  No stranger are you among us, nor a guest, but our son and our dearly beloved.
  Suffer not yet our eyes to hunger for your face.
  And the priests and the priestesses said unto him:
  Let not the waves of the sea separate us now, and the years you have spent in our midst become a memory.
  You have walked among us a spirit, and your shadow has been a light upon our faces.
  Much have we loved you. But speechless was our love, and with veils has it been veiled.
  Yet now it cries aloud unto you, and would stand revealed before you.
  And ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.
  And others came also and entreated him. But he answered them not. He only bent his head; and those who stood near saw his tears falling upon his breast.
  And he and the people proceeded towards the great square before the temple.
  ……

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP