正版保障 假一赔十 可开发票
¥ 51.75 7.6折 ¥ 68 全新
库存543件
作者(法)儒勒·凡尔纳著 许崇山 钟燕萍译
出版社人民文学出版社
ISBN9787020183944
出版时间2024-01
装帧平装
开本32开
定价68元
货号29675950
上书时间2024-10-22
《机器岛》讲述了美国资本家异想天开地用钢铁在太平洋中造了一座流动岛,作为他们的休养地。机器岛的两侧装有强大的推进机器,可以在大洋中漫游。岛中央有一座电气化城市——“亿兆城”。富翁们在岛上过着游手好闲的生活,追求着极度豪华的享受。然而,好景不长,内部的矛盾不断尖锐,同时又遭遇马来海盗的袭击,机器岛陷入内外交困的境地。最终,岛上最有权势的两大资本家决裂给这座岛带来灭顶之灾……
书中配有大量精美法文原版书的版画插图,文与图相得益彰。
儒勒·凡尔纳(1828—1905),法国科幻、探险小说家。1863年出版第一部小说《气球上的五星期》,获得巨大成功,从此一发不可收。儒勒·凡尔纳一生共出版了六十六部长篇小说,几乎每部都深得读者的喜爱。儒勒·凡尔纳的小说可分为两大类:一类“在未知的世界中漫游”,另一类“在已知的世界中漫游”。他的作品景色壮观、情节惊险、构思巧妙、想象丰富,在引人入胜的故事中蕴含着鲜明的正义感和广博的历史、地理知识,不仅可以激发读者一往无前的探险精神,培养人们的坚强意志,还可以丰富人们的科学知识,让人们感受大自然的广博和神奇。
译者简介:
许崇山,生于北京,1979年毕业于北京大学西语系法语专业,1982年毕业于中国社会科学院研究生院新闻系。曾在中国社科院新闻研究所、国际商报社,中国驻阿尔及利亚、毛里塔尼亚、黎巴嫩、法国使馆任职。译著有《笑的历史》(合译)、《世界新闻简史》(合译)、《普鲁斯特》、《马利丹》、《南方之星》、《布兰尼肯夫人》;著作有《世界新闻史大事记》(合著)、《流浪的珍宝》。
钟燕萍,生于上海,1979年毕业于北京大学西语系法语专业。曾在建设部信息情报中心和北京联合大学,中国驻阿尔及利亚、毛里塔尼亚和法国使馆任职。译著有《笑的历史》(合译)、《南方之星》(译校)、《布兰尼肯夫人》(译校)。
目录
上 部
第五章 模范岛与亿兆城
第六章 客人……俯首就范
第七章 向西航行
第八章 远航
第九章 桑威奇群岛
第十章 跨越赤道
第十一章 马克萨斯群岛
第十二章 帕摩图群岛三星期
第十三章 停泊在塔希提
第十四章 盛宴连席
下 部
《机器岛》讲述了美国资本家异想天开地用钢铁在太平洋中造了一座流动岛,作为他们的休养地。机器岛的两侧装有强大的推进机器,可以在大洋中漫游。岛中央有一座电气化城市——“亿兆城”。富翁们在岛上过着游手好闲的生活,追求着极度豪华的享受。然而,好景不长,内部的矛盾不断尖锐,同时又遭遇马来海盗的袭击,机器岛陷入内外交困的境地。最终,岛上最有权势的两大资本家决裂给这座岛带来灭顶之灾……
书中配有大量精美法文原版书的版画插图,文与图相得益彰。
儒勒·凡尔纳(1828—1905),法国科幻、探险小说家。1863年出版第一部小说《气球上的五星期》,获得巨大成功,从此一发不可收。儒勒·凡尔纳一生共出版了六十六部长篇小说,几乎每部都深得读者的喜爱。儒勒·凡尔纳的小说可分为两大类:一类“在未知的世界中漫游”,另一类“在已知的世界中漫游”。他的作品景色壮观、情节惊险、构思巧妙、想象丰富,在引人入胜的故事中蕴含着鲜明的正义感和广博的历史、地理知识,不仅可以激发读者一往无前的探险精神,培养人们的坚强意志,还可以丰富人们的科学知识,让人们感受大自然的广博和神奇。
译者简介:
许崇山,生于北京,1979年毕业于北京大学西语系法语专业,1982年毕业于中国社会科学院研究生院新闻系。曾在中国社科院新闻研究所、国际商报社,中国驻阿尔及利亚、毛里塔尼亚、黎巴嫩、法国使馆任职。译著有《笑的历史》(合译)、《世界新闻简史》(合译)、《普鲁斯特》、《马利丹》、《南方之星》、《布兰尼肯夫人》;著作有《世界新闻史大事记》(合著)、《流浪的珍宝》。
钟燕萍,生于上海,1979年毕业于北京大学西语系法语专业。曾在建设部信息情报中心和北京联合大学,中国驻阿尔及利亚、毛里塔尼亚和法国使馆任职。译著有《笑的历史》(合译)、《南方之星》(译校)、《布兰尼肯夫人》(译校)。
“等到你们的参观结束,而且,本城将对各位的莅临感到非常荣幸。”
这位美国人的回答,让人颇感疑惑。甭管怎么说,这一点并不重要。中午之前,四重奏乐队就将结束这趟奇异的漫步,只要在离开此地之前,能够知道这座城市的名字,这就足够了,难道不是吗?唯一需要考虑的,倒是这个问题:这么一座庞大的城市,坐落在加利福尼亚的海边,怎么可能不属于美利坚合众国,而且,另一方面,当初,那位马车夫为什么不说清楚这些,这点如何解释?总而言之,问题的关键在于,24个小时之后,几位演奏家就应该抵达圣迭戈,到了那儿,甭管卡利斯图斯·蒙巴尔愿不愿意,谜底就应该被揭开。
这位奇怪的人物又开始讲解,喋喋不休,让人感到,他在刻意回避,不愿做更多解释。
“先生们,”他说道,“我们现在位于第三十七大道的入口处,请看,眼前的景象多么壮观!在这个街区,同样没有商店,也没有商场,街道上,看不见任何商业活动的迹象。在这里,只有旅馆,以及私宅。不过,与第十九大道相比,这里的富裕程度略显逊色。居民多为食利者,年金在1000万至1200万之间……”
“怎么,这就算穷人啦!”潘希纳回答道,不禁瞠目结舌。
“哎!中提琴手先生,”卡利斯图斯·蒙巴尔回答道,“相对而言,难免有人被视为穷人!如果一个人手里仅有10万法郎,那么,在他看来,坐拥百万的人就是富翁。但是,如果一个人手里有上亿的财富,与之相比,百万富翁就不算什么!”
几位艺术家早已发现,这位导游的言谈话语间,出现最频繁的词,就是“百万”,——在他看来,这个词简直魅力无穷!说到这个词,他总是鼓起双腮,发出金属般响亮的嗓音,给人的感觉,就像一边说话,一边在数钞票。犹如仙女能口吐珍珠和宝石,这位双唇微启,吐出的即使不是钻石,至少也得是金币。
接下来,塞巴斯蒂安·佐恩和潘希纳、弗拉斯科林,以及伊弗内斯一起,继续在这座神奇的城市里穿行,至于这座城市究竟叫啥名字,他们仍然一无所知。这里,各条街道熙熙攘攘,人来人往,所有人的穿着十分得体,看不到破衣烂衫,有碍观瞻的穷人。随处可见有轨电车、两轮板车,以及卡车,它们全都依靠电力驱动。在一些主要的交通干线,甚至安装了活动人行道,依靠极长的链条牵引,人们在活动人行道上散步,就好像走在行进的火车上,行人与车辆同步运行。
电动汽车在街上穿梭,车轮在街面上滚动,犹如台球在球台桌布上滚动一般,轻柔安静。至于驿车,按照这个单词的原意,也就是由马匹牵引的车辆,只有在富裕街区才能看到。
“噢!那里有一座教堂。”弗拉斯科林说道。
只见他手指着一座结构沉重的建筑物,坐落在一片绿草茵茵的广场上,不过,从建筑学角度看,这栋建筑毫无特色,貌似萨瓦地区的普通房屋。
“这是新教徒的礼拜堂。”卡利斯图斯·蒙巴尔回答道,随即伫立在这栋大房子跟前。
“在您的城里,有没有天主教堂?……”伊弗内斯问道。
“有的,先生,另外,我想提请您注意到,虽然在我们这个星球上,存在着上千种宗教,但是,在我们这里,只存在天主教和新教。这里不像联邦的各个州,变得四分五裂,起因不是缘于政治,就是缘于宗教。在那些地方,各种宗教派别花样繁多,卫理公会、英国圣公会、长老会、再洗礼教派、卫斯理教派……在这里,只有罗马天主教,或者,信奉加尔文派教义的新教。”
“那么,这里通用何种语言呢?……”
“通用英语和法语……”
“对此,我们颇感欣慰。”潘希纳说道。
“这座城市,”卡利斯图斯·蒙巴尔接着说道,“也因此划分为两个区,两区的大小相仿。我们现在置身于……”
凡尔纳的科幻小说从描写对象来说分为两大类,一类是科学探险小说,另一类是描写大机器的小说,后者更具科幻内容,主要有《海底两万里》、《机器岛》、《从地球到月球》等。这类小说中所出现的大机器,均以18 和19 世纪的蒸汽技术和初级电气技术为基础,粗陋而笨拙,是现代技术世界童年时代的象征,有一种童年清纯稚拙的美感。
——刘慈欣
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价