• 柳林风声软精装名师注释英文原版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

柳林风声软精装名师注释英文原版

正版保障 假一赔十 可开发票

9.18 3.4折 26.8 全新

库存28件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)肯尼斯·格雷厄姆 著;彭萍 注释

出版社中国宇航出版社

ISBN9787515915784

出版时间2019-04

装帧精装

开本32开

定价26.8元

货号27859049

上书时间2024-10-20

兴文书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言
 导 读
        肯尼斯•格雷厄姆(Kenneth  Grahame,1859—1932)的传世名篇《柳林风声》自 1908  年问世以来,滋养了世界各地一代代的少年儿童以及童心未泯的成年人,是经久不衰的散文体小说佳作。书中的四位主人公——天真可爱的鼹鼠、敦厚善良的河鼠、威严古板的獾、骄傲自大的蟾蜍,都各具特色,活灵活现,极受读者欢迎。他们与《爱丽丝漫游奇境》中的小姑娘爱丽丝、《彼得潘》中的小飞侠彼得潘、胡克船长等家喻户晓的人物,一道构成了英国儿童文学不朽的形象画廊。
         小说虽不离奇但情趣盎然:某一年的春天,骀荡的春光召唤鼹鼠外出游玩,他在河边结识了热情的河鼠,两人一见如故,结为挚友,自此逍遥岁月,泛舟江湖,共同悠游于田亩之际,流连于山水之间。在河鼠的引见和陪伴下,鼹鼠先后熟识了蟾蜍与獾。蟾蜍生性跳脱,爱好广泛,因喜好飙车,历经多次事故。獾则是蟾蜍的反面,性格稳重,不爱热闹。他多次劝导蟾蜍改邪归正,但收效甚微。一次,蟾蜍因偷开别人的汽车而被捕入狱,在狱中遍尝苦头,后多亏狱卒女儿的帮助才成功越狱。可等回到家才发现,自己的住宅、庄园早已被一群不速之客——来自“野林”中的动物——所占领。关键时刻,还是河鼠、鼹鼠与獾伸出援手,众人齐心协力,夺回了蟾蜍被侵占的家园,终又在河畔过上了单纯快乐的日子。
         故事的内容看似简单,但魅力却是多层次的。首先,对于儿童而言,《柳林风声》所营造的是一个近乎奇幻的世界。在这个世界里,动物们各自都保持着自己的本性,如鼹鼠的穴居特点,小燕子的季节性迁徙等等,但同时每种动物又都“能通人言”,有着鲜明的人类的性格。而且,这个以动物为中心的世界并不排斥人类的存在,可爱的姑娘和蟾蜍之间语言相通,也可以成为朋友,甚至在蟾蜍看来,她对他还存有一些“温柔的情愫”。其次,除去人和动物,山川河流、乡野小路似乎也都有着生命,香甜的面包也能讲述温暖的故事,未洗净的衣服也会嘲笑蟾蜍的笨拙。凡此种种,都让书中的世界与现实世界既有所联系,又迥然不同——而这当然会让富于幻想力的儿童感到新鲜有趣。
         儿童好奇心强,大都喜欢探险,但限于条件,往往不能实践。《柳林风声》则圆了少年儿童的探险之梦。书中的主要冒险有三:次是鼹鼠在“野林”中的探秘,时间是冬季的午后,“野林”本身的幽暗深邃,以及河鼠对“野林”的语焉不详、讳莫如深,都促使着鼹鼠以及读者向密林深处走去……第二次是著名的“蟾蜍历险记”,时间从蟾蜍离家出走时起到归来时止。警察、狱卒、狱卒女儿、火车司机、船妇、吉卜赛人等各路人马纷纷登场,让这一出戏精彩纷呈,是全书热闹的一次冒险之旅;第三次则是河鼠的间接冒险,在来自远方的客人航海鼠的描述中,河鼠神驰君士坦丁堡,思接亚得里亚海,一时沉浸在琥珀、玫瑰、海蓝宝石的风情之中,一时又乘着汹涌的潮水,越过港口的沙洲,驶上千回百转的河流……
         色彩缤纷的世界配合着精彩的冒险旅程,宛如每一个孩子童年时都会在心中勾勒的幻梦。因此,书籍正式出版后很快风靡全英,并且随着译本的出版而风行世界。故事内容也被多次改编为舞台剧、电影、动画片,陪伴了很多孩子的童年时光。《哈利•波特》的作者J  • K •罗琳即十分喜爱《柳林风声》,据说《哈利•波特》中赫奇帕奇学院的标志獾即取材于《柳林风声》的獾先生。2008 年 J • K  •罗琳在哈佛大学毕业典礼上的演讲中说她“要捍卫孩子的睡前故事到后一口气”,想来在孩提时代,《柳林风声》的故事应该也曾陪伴她许多夜晚,进入一个个甜蜜的梦吧。
         值得注意的是,不止儿童热爱,《柳林风声》也赢得了很多成年人的青睐。国外著名的拥护者当属美国第 26  任总统西奥多•罗斯福(美国历史上有两位罗斯福总统,一位是连任四届的第 32  任总统富兰克林•罗斯福,一位是此处的西奥多•罗斯福),他写信给作者说自己对这部小说爱不释手,一口气捧读了三遍,书中的人物都是他的老朋友。中国知名的支持者当属周作人。1930  年 8 月  18日,北平《骆驼草》周刊发表周作人评论《杨柳风》的随笔(署名“岂明”,后收入《看云集》中),文中周作人亦谈及自己对该书的喜爱:“有人觉得买洋书总是一件奢侈的事,其实我也不能常买,买了也未必全读,有些买了只是备参考用,有些实在并不怎么好……这本《杨柳风》我却是一拏来便从头至尾读完了,这是平常不常有的事……无论这给别位看了觉得怎样,在我总是很满意……它没有同爱丽丝那样好玩,但是另有一种诗趣。”
         为何《柳林风声》对成年人也有巨大的吸引力呢?这背后的原因或许一则是因为不少成年人依然保持着童心,保持着对世界的好奇,另一原因则或许是《柳林风声》蕴含着一种深层次的魅力——也即周作人所说的“诗趣”。以成年人的眼光来看,书中的故事算不上十分曲折,但作者的语言典雅细腻,对各种细节都刻画得细致入微。追随着作者的笔触,读者可以赏鉴花木在流水中的倒影,聆听晚风在芦苇丛中的絮语,可以欣赏地平线上缓缓升起的月亮,也可以细数白色窗帘后鸟儿剪影的羽毛……其中令人印象深刻的是书中对于四季景物的描绘,文笔之优美,几乎每一节都可说是一段精彩的散文诗:春天“满怀渴望,带来一股天然的无法满足的可爱神气,围着鼹鼠在空中和地面飘来荡去,甚至还闯进他简陋的小黑屋……鸟儿做窝筑巢,花儿含苞待放,叶儿挤挤攘攘……”(赵武平译,略有改动);夏天柳兰“婀娜多姿”“犹如桃色的晚霞”,紫色和白色的聚合草手牵手悄悄开放,而姗姗来迟的绣线菊就如同“水仙女所追求的牧羊少年,闺秀们凭窗盼望的骑士,用亲吻唤醒沉睡夏天的生命和爱情的王子”(杨静远译,略有改动);秋天庄稼的翠绿让位给金黄,“果园里树篱间那不停歇的大合唱已经削减,只剩下几个不知疲倦的演唱者,偶尔表演一曲黄昏之歌……空气里荡漾着一种变迁和别离的意蕴”(杨静远译,略有改动);冬天,下雪时地面上覆盖了“一层晶莹闪光的仙毯”,“这仙毯太纤巧了,粗笨的脚都不忍往上踩。漫天飘洒着细细的粉末,碰到脸上,痒痒的,怪舒服……”(杨静远译,略有改动)。
         轻快的春、悠长的夏、萧瑟的秋、奇幻的冬都在作者笔下得到淋漓尽致的展现。善于审美、富于阅历的成年人读到这般文字是很容易陷入对往日的回忆之中——在很久以前,自己也曾对大自然的热烈深沉有着清晰透彻的感知,也曾对四季轮转有着莫名的激动,也曾一本正经地想象着与花草说话和鱼儿对谈,而如今那细腻的感知是否还保留在心底?如果顺着这文字再浏览下故事,看看河鼠鼹鼠等“人物”之间单纯的友谊,成年人多半也会怀念起自己童年、少年时代的玩伴,那时大家一起做梦,无话不说,而如今他们又四散在何地呢?
         《柳林风声》如同一味复合饮料,孩子们读它如饮果汁,成年人读它则似品香茗,品到的是“诗趣”,是一种人生的况味。这饮料的制作者肯尼斯•格雷厄姆  1859 年 3 月 8 日出生于苏格兰的爱丁堡。在他 5 岁时母亲因病去世,他的父亲——一位苏格兰律师,自此酗酒度日。家里 4  个孩子被送到英格兰伯克郡的姥姥家。在这里,格雷厄姆度过了一段较为快乐的童年时光,附近的泰晤士河畔成为他和伙伴们经常流连的地方。稍长,就读于位于牛津的圣爱德华中学,学习成绩十分优异,本拟考入牛津大学,但因经费不足——其父在把孩子托付给岳母后远遁法国,此时早已失联——被迫中断学业,于  1879 年进入英格兰银行工作。格雷厄姆热爱文学,在闲暇之余尝试文学写作,先后出版了《异教杂文》(Pagan  Papers)(1893)、《黄金时代》(The Golden Age)(1895)、《梦幻岁月》(Dream  Days)(1898)等受欢迎的作品。1899 年,40 岁的格雷厄姆结婚,但婚姻生活并不幸福。他与妻子育有一子,格雷厄姆十分珍视此子,常给他讲故事。约从  1904 年开始将部分所讲故事修改润色,记录下来,1908 年结集出版,是为《柳林风声》。
        格雷厄姆的晚年生活颇为孤独。1920  年他那性格暴躁、不合于群的儿子卧轨自杀,行为乖张的妻子此后也越发专横,晚年之心境,概可想见。1932  年格雷厄姆于孤寂中离世。丧礼上,逝者收到了来自全英各地儿童寄来的鲜花,鲜花附有卡片,歪歪扭扭地写着送花人对他的爱。
         早将《柳林风声》介绍给国人的,如前所述,是周作人,在《杨柳风》一文中,周氏亦鼓励有识之士将其译述出来。1936  年,开明书店出版周作人学生尤炳圻的译本,同年,北新书局出版朱琪英(即薛琪瑛)译本,这两个译本是该书早的中译本,译名均为《杨柳风》,也均有周作人所写的序言。自此以后,各种中译本不断涌现,目前已达数十种,是中国译介次数较多的儿童文学作品。
         本书为《柳林风声》的注释本。注释中长难句的译文,部分为注者译,译文尽量贴合原文结构,以直译为主。部分译文选自以下三个译本,分别是:杨静远译本(贵州人民出版社,2018)、赵武平译本(人民文学出版社,2010)和孙法理译本(天津教育出版社,2005)。杨、赵、孙三译本的笔法自然是很精妙的,但有时为让原文意思更为显豁,注释会对某些译文有所改动,凡有改动的译文,均会在括号中说明。
         对词汇的注释,本书力求兼顾词汇的文中义、常见义与基础义,并对某些单词、词组的用法予以例句说明。原文中动词的过去式、分词形式,名词复数形式,在注释时均恢复成原型,除非拼写相差较大,变化不规则的情况(如  fling—flung),一般不再单独说明。注释的词汇主要为文中的难词(超过四级难度词汇)或含有生僻义的常见词,原则是尽量多注,注释尽量详细。部分词汇会多次加注,以减去读者前后翻阅对照之苦。总之,本书目的即是帮助广大英语学习者、爱好者轻松畅达地读懂原文,进而真切领略到原作的魅力。
         当然,限于水平,书中难免存在不妥之处,这一点还请读者方家见谅,并不吝赐教。
    

导语摘要
 《柳林风声》是以动物为主角的童话,文笔典雅,描写细致,富含哲理。书中塑造了几个可爱的动物形象:胆小怕事但又生性喜欢冒险的鼹鼠,热情好客、充满浪漫情趣的河鼠,侠义十足、具有领袖风范的老獾,喜欢吹牛、炫耀、追求时髦的蛤蟆,敦厚老实的水獭——他们生活在河岸或大森林里,有乐同享,有难同当。

作者简介
 



肯尼斯•格雷厄姆(Kenneth Grahame,1859—1932
  )童话作家,生于英国苏格兰的爱丁堡。他喜欢自然和文学,业余研究动物和写作,很早就是一位很有名气的作家。在他的独生儿子6岁时,他为儿子编讲故事,儿子听得入了迷,暑假也不肯到外地去过,他只好答应用写信的方式把故事继续写给他看。1907年他写给儿子的一扎信,就是童话《柳林风声》的基础。格雷厄姆酷爱大自然,在他的笔下,对自然的描写极其流畅、丰富。除《柳林风声》外,他还留下两本书:《黄金时代》(The
  Golden Age,1895 )和《做梦的日子》(Dream Days,1898 ),深为英美不同年龄的人喜爱。




目录
 



目录

    1    Chapter 1 The River Bank

    21   Chapter 2 The Open Road

    39   Chapter 3 The Wild Wood

    57   Chapter 4 Mr. Badger

    75   Chapter 5 Dulce Domum

    97   Chapter 6 Mr. Toad

    115  Chapter 7 The Piper at the Gates
  of Dawn

    130  Chapter 8 Toad’s
  Adventures

    150  Chapter 9 Wayfarers All

    177  Chapter 10 The Further Adventure
  of Toad

    200  Chapter 11 “Like Summer Tempests
  Came His Tears”

    224  Chapter 12 The Return of
  Ulysses

    




内容摘要
 



《柳林风声》是以动物为主角的童话,文笔典雅,描写细致,富含哲理。书中塑造了几个可爱的动物形象:胆小怕事但又生性喜欢冒险的鼹鼠,热情好客、充满浪漫情趣的河鼠,侠义十足、具有领袖风范的老獾,喜欢吹牛、炫耀、追求时髦的蛤蟆,敦厚老实的水獭——他们生活在河岸或大森林里,有乐同享,有难同当。




主编推荐
 肯尼斯•格雷厄姆(Kenneth Grahame,1859—1932  )童话作家,生于英国苏格兰的爱丁堡。他喜欢自然和文学,业余研究动物和写作,很早就是一位很有名气的作家。在他的独生儿子6岁时,他为儿子编讲故事,儿子听得入了迷,暑假也不肯到外地去过,他只好答应用写信的方式把故事继续写给他看。1907年他写给儿子的一扎信,就是童话《柳林风声》的基础。格雷厄姆酷爱大自然,在他的笔下,对自然的描写极其流畅、丰富。除《柳林风声》外,他还留下两本书:《黄金时代》(The  Golden Age,1895 )和《做梦的日子》(Dream Days,1898 ),深为英美不同年龄的人喜爱。

媒体评论
 我*喜欢的文学作品就是《柳林风声》,《哈利•波特》中赫奇帕奇的象征獾也正是以这本书里憨厚的獾先生为原型的。——J•K•罗琳
    这是一本验证每个人性格的书。我们没有能力评论它,因为它在批评我们。——《小熊维尼》作者 艾伦•米尔恩 
    

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP