• 英汉互动翻译教程
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉互动翻译教程

正版保障 假一赔十 可开发票

43.28 6.3折 69 全新

库存10件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李明编著

出版社清华大学出版社

ISBN9787302434085

出版时间2015-07

装帧平装

开本16开

定价69元

货号10898049

上书时间2024-12-12

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录

第一章翻译概论

一、理论探讨,

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第二章翻译的过程

一、理论探讨

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第三章直译与意译

一、理论探讨

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第四章词义的选择

一、理论探讨

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第五章语境对词义选择的作用

一、理论探讨

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第六章省词翻译法

一、理论探讨

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第七章增词翻译法

一、理论探讨

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第八章翻译中重复的运用

一、理论探讨

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第九章翻译中文字的简练

一、理论探讨

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第十章词类转换翻译法

一、理论探讨

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第十一章引申翻译法

、理论探讨

译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第十二章被动语态的汉译

一、理论探讨,

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第十三章翻译中句子结构的调整

一、理论探讨

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第十四章英语主语的汉译法

一、理论探讨,

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

第十五章正说反译、反说正译法

一、理论探讨

……

第二十章英语长句的翻译(二)

一、理论探讨

二、译例举隅及翻译点评

三、翻译比较与欣赏

四、翻译练习

附录

附录一:中国翻译简史

附录二:翻译标准的新思考

附录三:金陽建议的翻译的步骤

参考文献

 



精彩内容
《英汉互动翻译教程/翻译专业经典系列教材》编著者自1995年开始翻译教学时起即着手收集资料,此教材融入了编著者翻译教学的理念和思路,也融入了编著者对翻译的感悟和理解,旨在让翻译教师在课堂内外以与学生分享心得体会的交流及互动方式传授翻译技艺。书中融入的作为译者为真切感受的译文点评,是广大翻译教师、高校青年学子以及各届热衷于翻译研究和翻译实践的仁人志士为欣赏和喜欢的真材实料,再加上书中的例句选择精当,课后练习生动有趣且有译文对照及篇章练习译文点评,使得这《英汉互动翻译教程/翻译专业经典系列教材》成为英语语言文学专业翻译方向本科生、商务英语专业商务翻译方向本科生、翻译专业本科生和热爱翻译的仁人志士的案头推荐。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP