作者简介
吉茨安·塔比泽(1895-1937),格鲁吉亚诗人,象征主义诗社“蓝角”主要发起人。出生于奥尔皮里附近一个村庄,十岁开始写诗,十六岁起开始创作抒情长诗,他还将亚历山大·勃洛克、瓦列里·勃留索夫等人的诗歌翻译成格鲁吉亚语,也曾翻译法国诗人的作品。1937年10月10日,吉茨安·塔比泽被捕,12月16日被枪决。1988年,获得平反并恢复名誉。
目录
群山的守卫者(序言)——吉狄马加我的自传——吉茨安·塔比泽论吉茨安·塔比泽——西蒙·奇科瓦尼评吉茨安·塔比泽的诗歌——卡琳娜·米哈伊洛芙娜·楚丽科娃诗歌 小夜曲 美狄亚 阿多奈 寂静天使 人们说,我曾经爱过你 在化装舞会上 白色的梦 诗人十四行 公园里 公墓 马果葛公爵 我的诗集 参加三次 蓝色的伊甸园 再遥远一些 十一月 自画像 卸下铠甲之后 LArt poetique 迦勒底之梦 迦勒底的太阳 祖先祭司 阿撒尔噶东沉溺于你的情色 多么忐忑,瓦尔塔萨尔!
法季玛·哈通 皮埃罗 舞台之王 彼得堡 万的大教堂 迦勒底舞台……
未标注日期的诗歌及节选长诗译后记
内容摘要
《奥尔皮里的秋天/巴别塔诗典系列》:
在孟什维克党统治格鲁吉亚和脱离十月革命的俄罗斯那三年间,我们的创作变得更为复杂和更加迷茫;在苏维埃政权建立的初期,我们仍在迷恋象征主义、法国的超现实主义和达达主义。在单方面和偏颇地理解格鲁吉亚诗歌的古典传承时,我们却也被其民粹思想所污染。我的一首长诗《天使之马》就属于这一时期。作为学位论文的这首长诗又名为《格鲁吉亚诗歌□□》,格鲁吉亚社会各界对其中的一些章节非常认同。这首长诗并未列入我所选的诗集中去,因为它超脱了现实并装满了许多格鲁吉亚“救世论”的思想。
十月革命完全变革了我们的整个生活并在变革中也改变了诗歌的本质。借此,十月革命不仅拯救了俄罗斯未来主义者们,也拯救了我们。从十月革命到格鲁吉亚的苏维埃政权建立的那三年时间,还有与年轻的布尔什维克朋友们和格鲁吉亚地下党工作人员的亲近,都在意识里带来了一些冷静和清醒,但对于我们的改革这显然还不足够。
精彩内容
《奥尔皮里的秋天》是对一个山地民族心灵密码深层次的解读,他诗歌的抒情性以及永不枯竭的原生动力,自始至终都来源于这个民族数千年来就从未中断的历史、传说、神话以及有别于他人的生活方式,他的诗所构筑的内在结构和背景,都和这个民族独特的文化价值体系、当然还包括一以贯之的精神传承都有着密不可分的联系。
媒体评论
吉茨安·塔比泽致力于从内部,用他每一行诗句、每一个韵脚探寻他丰富的、充满领悟能力和心灵预感的深度。他诗歌中最重要的东西,就是那种抒情潜力永不枯竭的、每首诗歌后面隐含的情感,还有那种已经表达、将要表达和还没有表达之外还要多出来的东西。
——帕斯捷尔纳克
吉茨安·塔比泽的诗歌,是对一个山地民族心灵密码深层次的解读,他诗歌的抒情性以及永不枯竭的原生动力,自始至终都来源于这个民族数千年来就从未中断的历史、传说、神话以及有别于他人的生活方式,他的诗所构筑的内在结构和背景,都和这个民族独特的文化价值体系、当然还包括一以贯之的精神传承都有着密不可分的联系。
——吉狄马加
以下为对购买帮助不大的评价