风
正版保障 假一赔十 可开发票
¥
25.96
4.4折
¥
59
全新
库存5件
作者[法]圣-琼·佩斯
出版社人民文学出版社有限公司
ISBN9787020165810
出版时间2020-06
装帧精装
开本32开
定价59元
货号11182678
上书时间2024-09-09
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
圣-琼·佩斯 Saint-John Perse(1887-1975) 法国诗人。出生于加勒比海的瓜德罗普,在波尔多学习法律,结识耶麦、克洛岱尔等诗人,二十三岁出版了第一部诗集《颂歌》。1914年进入外交部,曾任职于法国驻北京大使馆,其间写出长诗《远征》。1940年离法赴美,被维希政权剥夺公民身份。移居美国期间,他创作了多篇散文诗:《流亡》《写给异乡女人的诗》《雨》《雪》《风》《海标》《纪年诗》等。1960年,圣-琼·佩斯荣获诺贝尔文学奖。
目录
风
一
1这是在这个世界所有表面刮的疾风
2“你们啊,被雷雨浇得一身沁凉……凉爽和
凉爽的抵押品……”
3这是十分巨大的力量,它们在这个世界条条
小径上增强
4一切都要重新评价。一切都要重新述说
5……艾亚,深渊之神,你的哈欠不会更大
6“醉吧,再醉一点,”你说,“醉到不承认喝
醉了……”
7……艾亚,深渊之神,怀疑的邪念会转瞬
即逝
二
1……那下边,腐殖土和树叶的浓香里,是一
块块新田畴
2……更远,更高,正是征鞍上的单瘦男子去
的地方
3……风中一些磐石仍将占据我的沉默
4……机运啊,把冲积的大岛拖出它们的烂
泥,引向碧水
5在神的丰足里,人本身也丰足
6……整个地区染上了热病
三
1昔日一些人曾用这种方式抵挡风
2……还有一些人曾以这种方式在风中生活和
攀登
3已经有别的力量在我们脚下,对纯粹的石头
二至点发怒
4……可是问题正在于人
5“争讼,我不熟悉你。我的意见是,人们要
生存!”
6这场诉讼是最后的诉讼。诗人在其中作了
见证
四
1……这是昨日。风沉默了
2人仍在人的街道上投下他的影子
3正是在你沉思的当口事情突至
4某个秋天的晚上,我们会随着雷雨最后的轰
隆声回来
5风和你们,亦和我们,同处在我那种族人的
街道
6……这是在人的土地上刮的太大太大的
大风
7当强力更新了人在大地上的床
纪年诗
一“高龄啊,我们现在到了高龄。高地上笼罩
着黄昏的清凉”
二“高龄啊,您说谎:是火炭之路而不是灰烬
之路……”
三“高龄啊,我们来自大地的所有岸滩”
四“地球啊,我们这些漂泊者,曾经梦
想……”
五“高龄啊,我们现在到了高龄。与这意义重大时
辰的约会已被订立,而且是老早以前。”
六“……像他那样,手搭在坐骑脖颈”
七“终于收拢了一件更宽大的粗呢衣服的
下摆”
八“……高龄啊,我们现在到了高龄——而
且迈着人的步伐走向结局”
献给一个二分点的歌
干旱
唱给一个二分点的歌
夜曲
被那里的那个女人歌唱
内容摘要
这是在这个世界所有表面刮的疾风,欢蹦乱跳跑遍世界的疾风。它们没有巢也没有窝,没有看管员也没有看管办法,于是把我们稻草人,抛给它们尾流上的稻草年……啊!是的,所有生命物表面刮的疾风! 它们闻着帝王之位,闻着苦行者穿的粗毛衬衣,闻着象牙,闻着玻璃碎片,闻着整个物的世界。 而且,在我们竞技者、诗人伟大的诗句上奔向它们的职责,这是在这个世界的所有小径上搜索猎物的疾风,在所有必亡的事物,可领会的事物上,在整个物的世界上搜索猎物的疾风…… 它们在被包围的人心上嗅出衰弱和干枯,便在我们城市的所有广场,制造这种稻草和香料的味道,宛如公共大石板被揭起的时候。于是心把我们举到职务麻木的嘴巴。而神则从精神的伟大作品撤退。 因为整整一个世纪散布在它稻草的干枯之中,散布在奇特的末端:在豆荚尾上,在长角尖上,在簌簌颤抖的东西头上,如同一株大树,披着去冬的烂衣,缠着去冬的系犬索,穿着已逝岁月的号衣;如同一株大树,在其枯木摇铃和陶土花冠里颤抖—— 一株耗尽遗产行乞为生的参天大树,它的面目被爱情和暴力烧焦,但欲望仍将在上面歌唱。“哦,你,欲望,你将歌唱……”可它难道不已经是我的整个篇章? 我的篇章本身飒飒作响,如那冬季光秃秃的神奇大树:没有实现它圣像和物神的命运,便去抚慰飞蝗的遗骸和鬼魂,把一群群飞鸟和昆虫交给天空的风,而留下优选语言的冲积地和淤淀层—— 啊!语言的参天大树,它充满神谕和箴言,发出先天性盲人在知识丛中的低声抱怨…… “你们啊,被雷雨浇得一身沁凉……凉爽和凉爽的抵押品……”叙述者登上城墙。风和他一起,就像戴着铁手镯的萨满巫师: 为了给新生儿洒圣水,他穿了衣服——厚重的蓝睡袍、红缎带、长裥风衣,指尖将风衣边捏紧。 他吃了死者的稻米;他在死者的裹尸棉布上给自己剪取使用者的权利。然而他的话是对活人说的,他的手伸向未来的盛水盆。 他的话对于我们,比一泓新水更清凉。凉爽,和凉爽的抵押品……“你啊,被雷雨浇得一身沁凉的你……” (可是它不会,不会用脚跟蹬断歌的连贯?)快,快点!活人的话! 叙述者在废墟瓦砾的清凉中登上城墙。脸上为爱情涂脂抹粉如逢葡萄酒节……“在此刻诞生你们的时间是如此短少!” 昔日,神的精神在开膛破肚的鹰的肝上,和铁匠的铁器活上映现,因此神从四面八方包围了活人的黎明。 用内脏、呼吸和呼吸的颤动所做的占卜!用天上的水和江河的神意裁判①所做的占卜…… 而这样的仪式是有利的。我将采用。神给予我的诗以厚爱!但愿这种恩宠他不会缺少! “受美梦优待”是选用来颂扬聪明人境况的熟语。而诗人还从他的诗中发现办法,因为他把这种诗的占卜,以及黄昏时一个人在四周听见的所有声音,或者一个走近宰杀黑马作祭品的重大仪式的人,看做灵验的占卜。——“作为主人说话。”听者说。 P5-9
主编推荐
诗人通过全面参与现实,维系了我们与存在的永恒和统一之间的纽带。(圣-琼?佩斯)
精彩内容
夜啊,那祭品,该把它送到何处?还有那赞扬,应该吐露吗?……我们高举双臂。在臂端,在如一窝雌鸟羽翼的手掌,托着那颗忧郁的人心,那里面有渴望,有热情,还有那么多未曾显露的爱情……
夜啊,请在空无人迹的院落,在荒僻的桥拱下,在圣地的废墟和古老白蚁家的碎屑中,一如在猛兽徘徊的青铜色石板上,谛听没有居所的灵魂那至高无上的豪迈步伐。
本书收录了圣-琼·佩斯的经典诗歌作品以供赏析。
媒体评论
立意的高翔与丰沛的想象,使他的诗成为这个时代洞穿世事的反光。
——诺贝尔文学奖授奖词
诗人通过全面参与现实,维系了我们与存在的永恒和统一之间的纽带。
——圣-琼·佩斯
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价