• 廖恩焘词笺注
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

廖恩焘词笺注

正版保障 假一赔十 可开发票

122.41 4.7折 260 全新

库存14件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者卜永坚,钱念民主编

出版社广东人民出版社

ISBN9787218105338

出版时间2015-11

装帧精装

开本其他

定价260元

货号8675072

上书时间2024-09-05

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 廖恩焘是著名革命家廖仲恺之胞兄。日本东京帝国大学政治系毕业。廖恩焘不但是著名的职业外交官,也是岭南现代著名的诗人,著有广州方言诗《嬉笑集》、《粤讴》、《扪虱谈室词》等。其诗文创作颇具水平,广受称誉。卜永坚、钱念民主编的《廖恩焘词笺注(上下)》第一次结集注释出版,笺释者都是香港和内地的古典文学教授和专家,对诗词素有研究,使本书达到诗词集注释的范本水平。

作者简介
卜永坚,香港中文大学副教授,发表岭南诗文研究著述多篇。

钱念民,法国里昂第三大学跨文本跨文化研究所研究员,廖恩焘外曾孙女。本书主编卜永坚先生召集众多靠前外古典文学专业的相关学者,共同笺注廖恩焘先生的四种词集等。

目录

上册
忏盦词
朱孝臧序言
自序 
忏盦词卷一 初航集 丙寅丁卯(1926—1927) 
琵琶仙 沪上候船渡太平洋,挈家人游西湖。归,枚叔、咏霓设祖饯,枚叔有诗送行,舟次报以此解。
扫花游 舟次扶桑,樱花落尽,惘然抚此。
侧犯舟泊金门,已入夜。忆四十年前公度曾官是地,正美国禁华工例发轫伊始,今则变本加厉矣。竹屋所谓“倚阑一望情何极”者也。
倦寻芳
琐窗寒
高阳台 阁龙公园晚步,瞻石像有感。阁龙者,西班牙译音哥仑布也。公遗蜕厝古巴三百余年,古巴独立后,舆榇归西班牙,正邱矣。
蝶恋花(六)
芳引 寅夜歌院步归
渡江云 残夏风雨竟夕,兀坐无绪,倚作秋声。
眉妩 六月晦夕,纤云在空,残月挂树,黯然成词。
祝英台近 江楼晚眺
长亭怨慢 石帚引桓温语度此曲,因次其均。美洲各地皆有柳,古巴独无,原因不可考。
双双燕 陈兰甫先生登华台,得“罗浮睡了”四字。潘老兰为足成《双双燕》曲,人境庐主人有和作,余酷嗜之。今三十余年矣,词已遗忘。偶尔枨触,聊复继声,次梅溪均。(二)
夜合花 玉簪花本西洋种,此地独无。粤东移根到此十年,园林皆满。士女投赠,非此不可。厅事供数枝,为赋此解。
暗香 故园梅花
疏影 梅影石帚均
 
忏盦词卷二 梦强集 戊辰(1928)春
烛影摇红 人境庐主人,余四十年前海外忘年交也。戊戌约同赴欧洲,又约东渡扶桑,政变牵率,皆不果行。公归梅州,闭门著述,成《日本国志》若干卷。贻余书,谓曹子桓云:“既成老翁。尚未白头。”未几遽溘朝露。悲夫。读强邨老人“人境庐话旧”一曲,凄然和均。感人事今昔之异,不止黄垆之悲已。
 夜不成寐
望海潮 古巴革命军与西班牙战,不支。美舰名绵延者,巡洋至古巴海岸,为人炸沈,美、班遂构战衅。古巴革命功成,美有力焉。古巴人不忘德,因为舰中士兵殉难者二百余人建纪功碑,岁时致祭。今年镫节后十日,为三十年纪念,举行庆祝。踵事增华,极一时之盛。顾美舰之沈也,有议美国自炸以图干涉古巴内乱者。盖当日舰中员弁,多已登岸,留守卫兵耳。疑窦至今未破。是日观礼毕,归抚斯曲。
贺圣朝 寒食夜忆况舍人云,车马殷填,裙屐杂沓中。能有几人知今夜是寒食耶?阅天津报载某贵人近况一则,怆然拈此。
留客住 西班牙旧友有旷宅,庄严绮丽,埒王宫营造,费金币二十余万。极园亭之胜,墙边修竹成林,石台临大海,一望无际。愿假余居之,重违其意,徙焉并纪以词,拟清真。见毛氏《宋六十家词选》。
花心动
宴清都 送春
解蹀躞
 
忏盦词卷三 柳雪集 戊辰(1928)夏秋冬
摸鱼子 寓斋修竹百竿,夏日益浓翠可喜。
一萼红 四月二十五夜,池蛙聒耳,因念京师西苑十刹海一带荷花盛开,游赏已成陈迹。晋军入驻,南迁之说甚嚣尘上。海外消息沈滞,渺兮予怀也。
绿盖舞风轻 白莲花。草窗均。
天仙子 邨居即事(三)
大酺 哥仑布故居放歌。拟清真。
木兰花慢 孤雁(二)
月下笛 寒夜笛声起林木间,询知吹者为黑种人。细听之,殆粤调也。为诧叹久之。
临江仙 拟稼轩
转应曲(三)
 
忏盦词卷四 啸海集 己巳(1929)
过秦楼 别情。和片玉。
霜花腴 和梦窗
一斛珠
荷叶杯 拟韦庄
蝴蝶儿 拟张泌
减字木兰花 过帕克湖上
唐多令 闺情
前调
定风波
蓦山溪
八节长欢 萧斋坐雨,检历书,知为四月八日。记赋绕佛阁词,忽忽一年矣。
莺嗁序 贺古巴总统在新建国会行蝉联就任礼。是夕,赴国宴。用梦窗丰乐楼均纪之。
三部乐 展堂题梁节厂诗集,有“落花飞絮寻诗处,明月清风送客时”句,隐栝其意为词。
惜秋华
齐乐 杜鹃花,东洋此间寓园,篱落皆满,虽冬未着花,除代日别之,不可无词。
暗香 和石帚
喜迁莺 夜听阿根廷人弄乐器
 
忏盦词卷五 拜梦盦集 庚午(1930)春 
塞垣春 岁旦小雨。和梦窗。
声声慢
绛都春 玫瑰花大如盌,土人呼为美洲之美人,因赋。
玉京谣梅郎航海演剧于美国纽约城,倾动一时。拈梦窗自制腔赋寄。
珍珠帘 春分
永遇乐 三月朔日。谱依竹山。
瑞龙吟 春感。有怀吾乡小西湖。次梦窗送梅津均。
绕佛阁
金缕歌 赋寄半樱词人林铁僧
如梦令(三)
换巢鸾凤 张随员铭之量移智利国,歌以送之。
虞美人 三月十六夜,对月,四鼓后小雨。漫成。
凤衔杯


忏盦词卷六 读山海经集 庚午(1930)夏秋
倒犯 解使篆半载,淹滞未归。长夏借宅江乡,极湖山歌舞之盛。夕雨乍歇,酒后登楼和梦窗。
秋霁 张翰秋风起,思莼羹鲈脍之美。久滞海邦,不觉情之同也。次均梅溪。
醉蓬莱 客自美西来,为言梅郎演剧毕。归国,濒行,某大学赠以博士学位。欷歔久之。
念奴娇 秋心油然,读稼轩词触所好,率拟一解。
法曲献仙音 三十年前作粤讴,有人采入诗话。嗣在京师偶作,柳溪、瘿公、季裴、瑑青、公睦輙击节,怂恿付剞劂。重违其意,既而悔之,颜园曰“忏绮”,良有以也。顾余绮未忏,习为倚声,则冥冥中有若驱策之者。凉秋镫夕,百感枨触,吾欲无言得乎!
贺新郎 稼轩词:“起望衣冠神州路,白日销残战骨。叹夷甫、诸人清绝。夜半狂歌悲风起。听铮铮、阵马檐间铁。南共北,正分裂。”古今事如出一辙,黯然和均,即用原句作收。强邨老人云:“天涯别有凭阑意,除是杜鹃能道。”蹈袭云乎哉!
新雁过妆楼 梦窗赋中秋之作,集中凡五见。余岛居四度中秋,每輙赋一词。今夕燕客江楼酒酣,见月益不自支,次均君特。
惜黄花慢 白菊花。梦窗均。
送入我门来 曩居东京,每岁宫内省菊花会数百种。灿然陈列,歌舞盛一时。南窜荒陬,前尘如隔世矣。客有馈盆菊者,室人取苗,植园中殆徧。忽忽重九,述得此解。
朝中措
 
忏盦词卷七 知稼集 庚午(1930)冬 
江城梅花引 十月朔夕,风雨达旦。
点绛唇(二)
探芳信 和梦窗
金琖子 谱依梦窗吴城赏桂词
霓 邻家秋海棠冬日初花过墙一枝,嫣然似人。
一寸金
玉蝴蝶 江楼夜感
渔家傲(二)
双双燕 友见余丁卯所作此曲,因钞示公度旧词,欣然如逢三十年前故人。词为和潘老兰与夫人有偕隐罗浮之约而作。循诵数四,依韵再媵一解。
六丑 乍天寒念远
浪淘沙慢
月当听 镫下检梅溪词依谱填此
柳梢青 周竹坡言“世固未有自作生日词者,盖自竹坡老人始也”云云。陈同甫有《垂丝钓》一,《刘后村集》称自寿词凡三见。稼轩壬戌岁生日书怀,有《临江仙》一,惟《八难辞》则作于生日前两日,非生日词也。小寒日为余六十六初度,十六日,依稼轩例,亦作“八难”以自况焉。
三姝媚 十二月十八日立辛未春,夜过帕克湖感赋。
八归 向吾国人居海外,残腊,辄沿街设肆售花。改朔后,此风未除。今年国内厉禁祝旧历年节,花肆阒然,水仙不可得矣。偶过西友家,见几间一二枝含蕾半吐,香气袭人,夷然感赋。谱依梅溪。
玉漏迟 岁除前一夕偶成
凤池吟 除夕约友为消寒会。酒酣,歌院听曲。三鼓归,儿女辈犹欢呼。作叶子戏,不能无羊去礼存之感。
满庭芳 前阕脱藁,对案头瓶供红绣球花,大逾吾国牡丹几倍,奇丽天然,感香成均。
 
忏盦词卷八 咏而集 辛未(1931)春夏秋
探春慢 人日。依石帚谱作。
瑞鹤仙 春情
绛都春 社日饮郊巿夜归,室人以瓶花供案上。
丁香结 展堂养疴汤山,赋此却寄。
还京乐
烛影摇红 暮春帕克湖上望摩罗台有感
桃源忆故人 逆旅主人,余十五年前旧宅居停也,重见甚欢。为言年七十有七。长女已适人。犹日在逆旅中部署诸务,丰容盛鬋。无复垂髫时娇小玲珑矣。
高阳台 东坡守钱塘无日不在西湖,余宦浙半载亦然。自转内秩入译垣于役海外三十余年,中间只丙寅春一游。然吾乡小西湖则几如隔世矣。读强邨老人此曲,感往思来悠然和均。
八声甘州 夜登逆旅楼上,岛国风光奇瑰万态。以梦窗游灵岩均写之。
解连环 花事阑珊,芳春去矣。依梦窗“赋秋情”谱,填此以抒郁伊。因简展堂,时适在报纸上见汤山所为诗也。
西河 游马丹萨钟乳石岩。次梦窗“陪鹤林先生登袁园”均。岩在古巴,距都城二百里,平地下百三十余尺。道光末叶,吾国人垦地海岸,得隧道丛莾中。告居人,相率持火入,蜿蜒行十余里。峭壁四起,滴水凝结,累累如贯珠、如水晶、如玉,作山川神佛珍禽异兽形状。又肖笙磬琴筑,叩之铿然有声。美利坚人沿径曲折环以铁阑,涧谷则架桥通焉。电镫照耀如白昼。洵奇观矣。相传岩由海底达美国边界,迄未能穷其究竟也。
花犯 瓶中石榴花
西子妆慢 帕克湖新荷未花,和梦窗孤调为催花词。
梦芙蓉 沿堤多种影树花,时如悬火齐,万串远望仿佛红棉,第不如红棉高且叶茂。阴浓,作凤尾形而长耳。次梦窗均写似。
兰陵王 于役古巴六年,未尝见柳舟泊金门。登山园,喜见千行翠缕婀娜临风。舟中次清真均。
江神子 七月四日舟发扶桑,日已晡,富士山在层雾里。俄而弦月初上,蓊然露顶,殆所谓可望而不可即者耶!
夜飞鹊 七夕五鼓,舟抵吴淞候天明泊岸感赋。
石州慢 不晤强邨老人十易寒暑矣。比自海外归沪上,亟思再挹丰采。闻已回阊门故居。风雨浃旬,未往访也。用老人“听成竹山谈香雪海之游”均,以写郁陶。
采桑子慢
沪上呈强邨先生

主编推荐

    廖恩焘是廖仲恺的胞兄,是中国近代的职业外交官。早在清朝末年,他就出任清政府外交官,后来在民国时期也出使了古巴、朝鲜、日本、智利等国,拥有丰富的外交经历,阅历甚广。他的一生历经时局政权更迭,见证了清朝至民国时期中国在政治、外交、社会上的变迁,1949年后移居香港。在廖恩焘的官方职业之余,他也是一位热衷于用官话和广东方言创作诗词的文人。他的著作有词集、粤讴和粤语打油诗,这些作品带有他所经历的时世痕迹,一方面臧否了过去的各个朝代,另一方面也展现了他眼中的官场生态。因此,他的词集被人称为“惊采奇艳”,为民国词林“别开世界”,对于晚清民国中国文学史、政治史、社会文化史等,均极有价值。
     次将廖恩焘的词结集出版,由香港中文大学卜永坚教授作主编。他召集国内外众多古典诗词专业的学者,共同笺注廖恩焘的《忏庵词·忏庵词续集》、《半舫斋诗余》、《扪虱谈室词》、《影树亭词》四种词集及集外词合共650,并附录有《廖恩焘先生年谱简编》。 

精彩内容
    廖恩焘(1874-1954),别号凤舒、忏庵。广东惠阳人。革命家廖仲恺之胞兄。日本东京帝国大学政治系毕业。1908年任清政府外交官。曾代表袁世凯出席南北议和会议,其弟廖仲恺为南方政府代表。1915年3月,任驻古巴代办使事,兼驻古巴总领事。1922年2月,暂代驻朝鲜总领事。1925年1月,任金陵海关监督;12月派代驻智利公使馆代办使事。1926年2月,兼任驻巴拿马公使。1927年2月,任驻古巴公使。1929年10月回国。1934年6月,任驻马尼拉总领事。后辞职经商。1949年后移居香港。廖恩焘不但是的职业外交官,也是岭南现代的诗人,著有广州方言诗《嬉笑集》、《粤讴》、《扪虱谈室词》等。其诗文创作颇具水平,广受称誉。《廖恩焘词次结集注释出版,笺释者都是香港和内地的古典

 文学
教授和专家,对诗词素有研究,使本书达到诗词集注释的范本水平。

媒体评论

                                                                                    
                                            

我的曾外祖父廖恩焘(1864—1954),字凤书、凤舒,号忏盦、忏绮盦主人、珠海梦余生,不仅是一名出使过古巴和日本的外交官,也是一位热衷于用官话和广东方言创作的文人。他的著作有词集、粤讴和粤语打油诗,这些作品一方面臧否了过去的各个朝代,另一方面也展现了他眼中的清代以来的官场生态。尽管在专制走向共和的历程中,中国政局长期动荡不安,他的诗词却透露出一种安详的内在生命。写作给他带来内心的安宁,但这需要他付出更多的精力,因为他常常要应对政治动乱,出使他国,并担负个人的其他责任。对此,他曾这样写道:“忧患在,文章底事,误毕生,几两吟屐。”现如今,他的诗词已经在文学界获得众多读者,如果他仍在世,一定会为此欣喜不已。本书的笺注呈现了廖恩焘词中的历史与文学的背景,同时揭示了那个时代发生的事件以及当时人的观点。
廖恩焘为官期间,中国发生了翻天覆地的改变,尤其是在1905年,中国取消了科举考试。科举制度的废除意味着官员的选拔不再要求具备经史子集的知识,因此,当廖恩焘与同时代许多官僚鉴赏文学的时候,他必定觉察到官场中人对文学已经失去了兴趣。他满怀热情地同他的胞弟廖仲恺,汪精卫和胡汉民,以及其他重要的政治人物交流诗词,互相唱和。他也委托一些画家,其中包括知名画家黄宾虹,为其创作山水画。官场生活中对艺术必备的深刻鉴赏力在后来变得越来越罕有,正因如此,他的文学收藏成为非常重要的历史文献。
廖恩焘倾心于中国的传统。他的笔触涉及古代的官员,比如众所周知的苏东坡和唐朝的奇才元稹,他们都能诗擅画。中国政治的历史读起来像一系列的寓言故事,因为中国的官员有能力进行创作,在皇权的统治之下,他们必须富有才华才可以谋得一官半职。他们的创作反映了官场文化及其对中国社会的影响,同时也检视中国文化的传统价值和信仰。善待这些信仰让读者仿佛置身于“闻笛即死”这是一个有关古希腊哲人柏拉图逝世的典故。据云,柏拉图是在一位色雷斯女子的笛声中逝世的。
的时代,一个健在的诗人通过阅读,与已逝的诗人们得以在精神上相聚,生命因而更富有意义。
廖恩焘在文学上还鼓励使用粤语。尽管在民国,北京话已经成为通用的标准语和文学的媒介。粤语文学拥有超过三百年的历史。早在秦汉时期,广东话或者粤语已经是南方众多省份主要的口头用语。早期的粤语经常用来演唱。韩上桂(1572—1644)是一位生活在16世纪左右的学者,据说他喜欢操粤音曼声长歌。廖恩焘捍卫粤语歌谣,因为这些“民谣代表了市井百姓的声音”。廖恩焘的挚友罗忼烈日后追忆:“凤老住在香港坚尼地道一层大洋房,环境幽静,花木扶疏,俯瞰湾仔区的维多利亚海峡。他谈锋很健,说过许多清末外交官在外国出洋相的故事,军阀和达官贵人的丑闻,这一切都是他耳闻目睹的掌故,听来非常有趣。”罗忼烈:《忆廖恩焘·谈〈嬉笑集〉》,《海洋文艺》,第6卷第3期,1979年3月。
这些掌故可以在他的《嬉笑集》和《新粤讴解心》等粤语作品中看到。
我父亲钱天佐的故事总让我对家族史兴趣盎然,当然,我母亲何佩玉的经历也让我对家族史痴迷。她曾是蒋介石的护士,2007年她的去世促使我关注先人的历史。2011年,富布莱特基金让我得以旅居中国广州,从而开展廖恩焘和他的胞弟廖仲恺之间关系的研究。廖仲恺是中华民国第一任临时大总统孙中山的至交,在他遇刺之前,他很有可能成为孙中山的接班人。廖仲恺当时的地位只有胡汉民和汪精卫能与之抗衡,胡汉民后来被怀疑与他的遇刺有关,而汪精卫在国民党内的势力对他构成了威胁。总之,廖氏两兄弟事实上是站在最高层次近距离体察了民国的政治。藉由文学上的交流,他们与留日学生及国内革命者之间的友谊得以加深,而这些敏感的政治性交流往往通过典故和暗喻的方式进行。
2011年,我来到广州,那时这座城市正遍地盛开醒目的紫荆花,虽然廖恩焘当年生活的景象不复存在,但是广州却固守了它的传统和那熙熙攘攘的街市商贸。现代化的速度让它的行人在不到一分钟的时间要穿过五车道的大马路,而遍布大街小巷的摊贩们仍然在兜售着禽鸟、丝绸、水果和药材,以及活蝎、干海马、鹿角、沉香、草本、红茶和緑茶等等。在我曾外祖父的年代,这座城市到处都是人力车,时常可以听到公寓宅邸的庭院传出悠扬的琴声。这些宅邸拥有亭台楼阁和小池塘,它们远离城市的喧嚣,显得格外清静。
我在广州的最初几周,有幸得知香港中文大学的卜永坚教授曾就廖恩焘的著作开了一次讲座。在香港中文大学的一次愉快的会面之后,我们决定出版廖恩焘的词集,并广泛招集人员笺注廖恩焘的词,他们的工作重述了中国史上著名词人的历史和廖恩焘在晚清民国的经历。卜永坚教授的童年在广州度过,他于香港中文大学完成学业后,又获得英国牛津大学的博士学位。卜教授是一位理想的合作者,因为要了解廖恩焘的外交经历和他的传统文化学养,不仅需要专业知识,还要求老成练达的能力,他的学术背景,对专擅哲学和文学的我是一个很好的补充。廖恩焘不仅仅是一个中国人,他还是旅居过美国、日本和古巴的散住公民,所以我组织了团队来研究他的生平。给廖恩焘词作注的都是博学多才的古典学者,他们解释了廖恩焘词中的众多典故和故事。除了从档案馆和图书馆收集的研究材料,我也从祖母、父亲、叔伯和姑姑口中得悉廖恩焘的私人生活细节。20世纪80年代,我与我的祖母、廖恩焘的九女儿廖承荔(1906—2001)生活在一起。我父亲钱天佐是廖恩焘的外孙,他和我母亲何佩玉跟我分享了许多有关廖恩焘的故事。在广州,我同许锡挥以及他的家人有过多次交谈,许锡挥是廖恩焘六女儿廖承麓的哲嗣,他们让我对廖恩焘在上海的生活有更深入的了解。另外,我还偕同姑姑钱天美到夏威夷拜访过沈祖勋,他是廖恩焘三女儿廖幸妹的公子。廖恩焘的大家庭走出了一些知名人士,比如陈香梅,她现住美国。还有朱光亚,20世纪90年代初期我在北京探望过他,可惜当时尚未开始这项研究,因而他没有留下任何口述材料。
我在广州也认识了中山大学历史系的硕士生朱志龙,他是程美宝教授的学生。在过去的几年时间里,朱志龙一直对廖恩焘的生平进行研究,在他的协助之下,我收集了许多有关廖恩焘的材料。另外,他又编了一份廖恩焘年谱,附在本书后面,让读者对廖的生平有更多了解。本书完成之前,朱志龙还发现了廖恩焘不为人知的一些诗词。
廖恩焘于1864年在惠阳出生,九岁的时候移居旧金山。廖氏的祖先是16世纪迁到惠阳的客家人,廖佩珣监修,廖佩鎏等编纂:《惠阳廖氏族谱》,排印本,1925年。他们富有冒险精神且胆识过人。廖恩焘的父亲廖竹宾早年毕业于香港圣保罗书院,能讲一口流利的英文,曾在香港汇丰银行的外汇局工作,19世纪60年代,他被调往旧金山协助筹建汇丰银行在此地的第一家分支机构。廖竹宾至少会说四种语言,官话、客家话、粤语和英语,这种多语现象在廖氏的后人中继续保持,廖恩焘能操西班牙语和日语,而廖竹宾的孙辈还会说上海话和法语。
19世纪50年代,吃苦耐劳的中国人曾在加州的金矿和铁路行业广受欢迎,但是从19世纪60年代开始,种族主义兴盛一时,并在1873—1879年经济衰退期间达到了高潮,随后竟一直持续到19世纪90年代的克朗代克淘金热。廖家在美期间,美国浓厚的反华情绪影响到廖恩焘和他的弟妹,尤其改变了廖仲恺的一生。不管怎样,廖竹宾还是成功积累了财富。沈祖勋是廖恩焘的外孙,2008年,我到他在夏威夷考艾岛的家作客,他告诉我:“我已经不记得他是如何在美国采矿者、西班牙移民和爱尔兰铁路工人中间奋斗过来的,我只知道他不仅很快发了财,而且也变得很有涵养。等到他回到广州的时候,他可以同我祖父,一个晚清总督的孙子,互相来往。他的儿子恩焘之后带回了他的新娘,也就是我的外祖母,她出生在加州的萨克拉门托,不单能说粤语,而且可以阅读英文或西班牙文的书籍、报纸。”根据我姑妈钱天美的说法,廖竹宾当时在外汇部门工作,帮助中国工人汇款回国,廖恩焘后来也在银行实习类似的汇兑业务。19世纪70年代,将近有五万中国人移民到加州,而且绝大多数来自广东,这样,廖竹宾的语言能力和从业经验使得他成为当时汇丰银行理想的员工。
十四岁那年,廖恩焘返回广州师从广东学者陈伯陶,之后他中了举,成为举人。1887年,他与邱琴结缡,两人生育了十个儿女。廖恩焘的事业由担任职业外交官起步。1891年,他被清廷任命为驻古巴马丹萨领事。在古巴,廖恩焘将他的

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP