目录 序 [加拿大]弗朗索瓦·罗伊 AvantPropos[Canada]Francois roy 诗歌的责任并非仅仅是自我的发现 Narcissistic SelfSeeking Is Not the Sole Responsibility of a Decent Poet 词语的盐·光所构筑的另一个人类的殿堂 Word as Salt·An Alternative Human Paradise Made of Light 另一种创造:从胡安·鲁尔福到奥克塔维奥·帕斯 To Create Differently: From Juan Rulfo to Octavi Paz 光明与鹰翅的天石 Heavenly Stones Made of Eagles Wings and Light 诗歌与光明涌现的城池 A City Hemmed in with Radiant Beams of Poetry 诗影光芒中的茅屋 Du Fus Thatched CottageBoth A Reality and A Legend 我相信诗歌将会打破所有的壁垒和障碍 I Believe Poetry Will Break Loose all the barriers and Obstacles 何为诗人?何为诗? Who Is a Poet? What Is Poetry? 高贵的文学依然存在人间 Noble Literature Is Still of Interest and Moment 诗歌是人类迈向明天最乐观的理由 Why Good Poetry Still Matters? 一个中国诗人的非洲情结 The African Complex of a Chinese Poet 我们时代的诗歌传奇 A Legend of Our Time 向诗歌致敬 A Tribute to Poetry 诗歌的本土写作和边缘的声音 Localized Poetic Writing and marginalized Voice 山地族群的生存记忆与被拯救中的边缘影像 Existential Memory of Mountain Inhabitants and Marginalized Images Coming to the Rescue 诗歌通往神话与乌托邦的途径 Poetry as Access into Myth and Utopia 诗歌见证历史和创造的工具 Poetry Can Anticipate a Bigger Influence in Human Society 我们的继续存在是人类对自身的救赎 We Are Still HereAn Act Of Selfredemption For Mankind 格萨尔与世界史诗 Gesar and World Epics 造梦空间的幻象 Fantasizing in a Dreamland 诗歌与朝圣的远游 Poetry and Pilgrimage 神话永远闪烁着远古文明的诗性光辉 Mythology As the “Song of the Universe and the Music of the Spheres” 诗人的个体写作与人类今天所面临的共同责任 The Individual Writing of a Poet and the Common Responsibilities Facing Mankind 群山的记忆流淌成河 Memories of Our Earliest Beginnings Trickle All the Way down the Mountains 多元民族特质文化与文学的人类意识 The Contemporary Culture of Plurality and a Writers Sense of Humanity 大美青海:梦想世界与现实世界的影像 Qinghai TravelA Movable Feast of Sights and Sensations Guranteed 青海最后净土的入口与现实中的文化创意及其品牌 Qinghai the Entrance into the Last Pure Land 当代世界文学语境下的中国诗人写作 Chinese Poetic Writing in the Context of World Literature 我们向大山呼唤,并倾听它的回声 Mountains Are Beckoning Us To Lend Them an Ear 太阳的使者,大地的祭司——诗人艾青 Herald of Apollo and the Shaman of the Earth 青海湖国际诗歌节:通向世界的门扉 Qinghai Lake International Poetry FestivalA Door Opened to the World 青海湖国际诗歌节宣言 Manifesto of Qinghai Lake International Poetry Festival 一个彝人的梦想 A Yi Poets Dream 为消除人类所面临的精神困境而共同努力 Striving to Reverse the Global Trend of Spiritual Decline 鲁迅与我们这个时代 Lu Xun and Our Age 在全球化语境下超越国界的各民族文学的共同性 Commonality in the Literature of Various Nationalities in the Context of Globalization 永远的普希金——献给普希金二百周年诞辰 The Eternal Alexander Sergeyevich Pushkin 莱奥帕尔迪和他的诗将属于不朽 The Fatal Charm of Giacomo Leopardi as a Poet 我的诗歌,来自我所熟悉的那个文化 My Poetic Inspiration Rooted in the Daliangshan ,My Quantock Hills 总有人因为诗歌而幸福 Some Are Numbered among the Blessed, Because of Poetry 个人身份.群体声音.人类意识 PersonalIdentity.Group Voice.Human Awareness 向河流致敬,就是向诗歌致敬 A Salute to Rivers Is a Salute to Poetry 附录1 Appendix 重读《献给土著民族的颂歌》海南大学李鸿然 Jidi Majias An Eulogy of World Indigenous People RevisitedLi Hongran, University of Hainan 全球化语境下土著民族诗人的语言策略首都师范大学吴思敬 The Linguistic Strategy of Adopted by an Indigenous Poet in the Context of Globalization Wu Sijing, Capital Normal University 附录2 Appendix 拥抱一切的诗歌[俄罗斯]叶夫图申科 The AllEmbracing Poesy[Russia]Yevgeny Yevtushenko 吉狄马加——“黑色河流”上的传奇诗人\[美国\]杰克·赫希曼 Jidi MajiaNuosu Bard of the “Black River”[USA]Jack Hirschman 《敬畏群山》翻译后记 Translators Notes
以下为对购买帮助不大的评价