正版保障 假一赔十 可开发票
¥ 12.87 2.0折 ¥ 65 全新
库存20件
作者陈恒汉
出版社中国国际广播出版社
ISBN9787507847291
出版时间2020-09
装帧平装
开本16开
定价65元
货号11038789
上书时间2024-09-04
第一章商务翻译课程中的案例应用
案例教学有广义和狭义之分,广义上可以指各种互动式的、用故事说理的教学方法,狭义的则是现在我们常说的“案例教学法”——哈佛式的案例教学,即使用事先写好的案例,组织、引导学员讨论,从中学习知识,锻炼能力。19世纪70年代,美国哈佛大学法学院院长朗代尔首先提出案例法(case method),由其编著的《合同法案例》是世界上第一本采用案例教学的教科书。1880年后,哈佛开发完成案例分析法(Case Analysis Method),用于培养高级经理和管理精英的教育实践,后被许多公司借鉴使用,成为一种培养公司企业得力员工的重要方法。1918年,这种教学方法被正式称为“案例教学”,近代案例教学的研究便由此开始。1920年以后,哈佛商学院倡导运用案例教学法,该学院院长华莱士·B.汤哈姆于1921年出版了第一本案例集。此后,案例教学受到了美国教育界的重视与支持,被引入各个领域和学科的教学与研究。案例(case)也称为个案、事例或实例,最早应用于医学领域,后来广泛运用于法学、管理学、军事学、教育学等学科。所谓案例研究(casestudy,境外也称之为个案研究),是指将已经发生或将来可能发生的问题作为个案形式让学习者分析和研究,并提出各种解决问题的方案,从而提高学习者解决实际问题能力的一种教学方法。商务英语是英语的一种社会功能变体,是专门用途英语(English forSpecial Purpose,ESP)中的一个分支,因此,商务翻译所要处理的题材实质上就是商务活动与英语语言的结合。商务笔译就是书面翻译在商务场合中的应用,涉及企业简介、商标品牌、公司网站、产品描述、广告策划、合同协议、外贸单证、信函邮件及商务报告等。商务口译就是口头翻译在商务场合中的应用,包括餐饮接待、游览参观、会议传译、营销推广、贸易谈判及人机协作等。基于这15个单元模块的口笔译案例分析和翻译策略讨论,串起来基本上就能贯穿国际商务和经济贸易的主要场景。案例教学法寓原理于讨论之中,重在讨论过程,通过案例透视,体现因材施教,能够调动学生学习积极性,充分凸显学生是案例教学过程的主体,所学知识可操作性强。案例教学法的优势主要体现在:它是一种问题探究式教学法,能够激发学生的学习兴趣,促进学生学习的主动性,引导学生思考与交流,提高教学质量与效率。同时,案例法将理论与实践紧密地结合起来,强化学科专业能力,能使学生的思维得以开发,思路得以拓展,掌握团队合作技巧,提升理解分析能力,从而提高利用知识解决实际问题的能力。目前,案例教学法作为一种新型的教学方法不仅在美国备受推崇,也逐渐涉及美国以外的其他国家。案例教学被应用于医学、法学,随后被推广到经济学、社会学等多种学科,受到学生的普遍欢迎,使得语言和翻译课程的案例研究也日益受到关注。
第一节案例分析法研究综述
一、国内外研究溯源
在西方,案例教学法可追溯到古希腊、罗马时代,古希腊著名哲学家苏格拉底主要采用对话式、讨论式、启发式的教育方法,通过向学生提问,不断揭示对方回答中的矛盾所在,以引导学生总结出一般性结论。苏
……
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价