• 门(精)
  • 门(精)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

门(精)

正版保障 假一赔十 可开发票

25.17 6.0折 42 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(日)夏目漱石

出版社广西师范大学出版社

ISBN9787559829078

出版时间2019-05

装帧精装

开本32开

定价42元

货号9887830

上书时间2024-09-04

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
    陈德文,男,1940年生,1965年毕业于北京大学东语系日本语言文学专业。现为日本爱知文教大学专任教授、大学院国际文化学科日中文化文学专攻博士生导师。曾翻译出版日本文学名家名著多种,包括夏目漱石、岛崎藤村、川端康成、井上靖、三岛由纪夫和宫本辉等人的小说十余部以及松尾芭蕉、幸田露伴、德富芦花、岛崎藤村、永井荷风、薄田泣堇、谷崎润一郎和东山魁夷的散文专集和数百名日本作家大量散篇作品。其作品多由人民文学出版社、上海译文等社出版。,    夏目漱石(1867.2.9-1916.12.9),1867年生于日本江户。东京帝国大学英文科毕业后,从事英文教职数年。1900年在政府安排下前往英国留学两年。回国后,曾在旧制第一高等学校(现纳入东京大学教养学部)、东京大学担任教职。   1905年发表小说《我是猫》获得广大好评。来年继续发表引人瞩目的作品,包括《少爷》与《草枕》。   1907年辞去东大教职,进入报社,专心从事小说创作,连续发表了《三四郎》《后来的事》《行人》以及《心》等在日本文学史上大放异彩的杰作。1916年在创作最后一部大作《明暗》的期间因胃溃疡恶化,不幸去世,享年四十九岁。   活跃于日本从近代迈入现代的关键时期,夏目漱石不仅发表多篇文学创作,也在报纸、杂志大量撰写文艺评论,奠定日本现代文学之基础。日本近代文学馆亦肯认夏目漱石对于日本文坛发展的深远影响,如芥川龙之介、有岛武郎等白桦派作家、津田青枫、岸田刘生。身处东亚文艺圈的鲁迅也深受夏目漱石的启发,足见其在世界文学史的重要地位。

目录
《门(精)》无目录

内容摘要
     一 宗助从刚才起就把坐垫拿到廊缘边来,舒舒服服地坐在太阳地里。不一会儿,他扔下手里的杂志,一下子躺倒了。这是个好天气,秋日的太阳和煦地照射着。行人来来往往,宁静的大街上可以听见响亮的木屐声。他枕着胳膊,顺着屋檐向上望。晴朗的天空,一碧如洗。那空间和自己躺着的狭窄的廊缘相比,显得浩渺无垠。在这个难得的星期天里,即使像这样悠闲地仰望一下高空,心情也大不一样。他蹙起眉头,看了看那明晃晃的太阳,感到有些目眩,于是又一骨碌打了个滚儿,把脸转向格子门。妻在格子门里做针线活儿。 “喂,今儿是个好天哪。”他开了口。 “嗯。”妻只是应了一声。宗助也不想再说什么,就此沉默了。 “不去散散步吗?”过一会儿,妻子发话了。宗助也只是含含糊糊地“嗯”了一下,权作回答。 过了两三分钟,妻把脸贴在门玻璃上,看了看躺在廊缘上的丈夫。她看到丈夫曲着两膝蜷成一团,像只大虾米,不知在想什么。宗助两手紧紧抱着头,乌黑的脑袋露在外面,脸却夹在两只膀子中间,一点也看不见。 “你睡在那个地方,要伤风的呀。”妻提醒他。 妻子说话时而像东京口音,时而又不像东京口音,带有现代女学生共同具有的语调。 “没睡着,不要紧的。”宗助眨巴眨巴夹在两只胳膊中间的大眼睛,轻声回答。 此后又恢复了平静。外面走过的胶轮人力车的铃声响过两三次之后,远处便传来了报时的鸡啼。阳光透过那件崭新的机织棉布衫,照在他的脊背上。他一边贪婪地享受着大自然赋予的融融暖意,一边若无其事地听着外面的动静。忽然,他想起了什么,隔着格子门招呼妻子。 “阿米,‘近来’的‘近’字怎么写的?” 妻既没有显出特别惊奇的样子,也没有像一般的年轻女子那样发出吃吃的笑声。 “不就是‘近江’的‘近’字吗?” “‘近江’的‘近’字我也不会写。” 妻把关得严严实实的格子门拉开一半,向门外伸出一把长尺,用尺子尖在廊缘上写给丈夫看。 “就是这样的。”写完,尺子尖依然停在原地,她仰头望着澄澈的天空出神。 “果然这么写。”宗助也不瞧妻子一眼。看来他不像是开玩笑,所以没有发笑。 “天气真好啊!”妻再也不记挂什么“近”不“近”的了,她自言自语地说着,就那样敞着门又开始做起针线活儿来。 “字这种东西真够怪的。”宗助稍稍抬起被胳膊夹住的头,看看妻子的脸说。 “为什么?” “你问为什么?不管多么容易的字,有时一下子就想不起来了,你说怪不怪?前些日子,我被‘今日’的‘今’伤透了脑筋。我把它写在纸上,端详了老半天,总觉得不对劲儿,越瞧越不像‘今’字。你可有过这种事儿?” “没有的事。” “只是我才有吗?”宗助用手拍了拍脑袋。 “你好像有些反常。” “也许就是神经衰弱造成的吧?” “可不嘛。”妻望着丈夫的脸说。 这时,宗助站起身来,飞也似的跨过针线箱和线头儿,打开茶室的隔扇。这里面就是客厅,南面一带被大门阻塞起来。宗助刚从太阳地里闯进来,对面的格子门映在眼里,有些寒森森的。拉开格子门,紧贴屋檐的是倾斜的山崖,从廊缘脚下高高耸起。早晨,这里不太容易见到太阳的影子。山崖上长着青草,整个坡面没有铺一块石板,说不定什么时候会突然坍塌下来。然而奇怪的是,听说从来都没有发生过这种危险。所以房东听之任之,一直没有过问。 P1-3

主编推荐
 说起能够代表日本文学的作家,必然绕不开被尊称为“国民大作家”的夏目漱石。 夏目漱石是*个在小说中致力于呈现“人”这一复杂多面体的日本作家。可以说,日本近代文学的诞生,就始于夏目漱石。读懂他的文学作品,才能读懂一个现代意义上的人,如何在天人交战中确立自我。 

精彩内容
    夏目漱石,这位活跃于日本明治大正时期的作家,被称为日本的“国民大作家”,在百年后的今天,他的作品仍然牢牢占据日本街头书店的醒目位置。
    《门》是爱情三部曲第三部。宗助和阿米活在大门之内的世界。他们因偶然的相遇而结合成为夫妻,在大门内侧以甜蜜的爱情喂养彼此,出了门则遭到社会的唾弃,体会着背离道德的苦楚。相较于单纯的阿米,宗助无时无刻不饱受罪恶感的折磨,为了远离这一切,他逃避到深山里的寺庙,希冀禅学能为他打开心中深锁的大门。然而,他的修行却遭遇到更多道门扉,他无论如何也鼓不起勇气拉开它们,只能永远站在门外,凝视孤独的自己……

媒体评论
夏目漱石爱情三部曲之三,大千世界唯剩两相厮守的光明
1910年夏目漱石开始在《朝日新闻》连载长篇小说《门》,当时的他饱受胃溃疡的折磨,几度病危。辅以当时的创作背景,随着日俄战争的结束,日渐严峻的政局动荡,让漱石的笔锋转为关注中下阶层的知识分子,开始在作品中投射当时的社会状况以及知识分子失意的际遇与消极。而以作品风格来看,《门》可谓是漱石创作生涯的转折点,深入角色心理,令其得以在日后更为人所知的《心》《春分之后》中有更进一步的发展。村上春树名作《发条鸟年代记》创作灵感来自《门》。他说: “读漱石的小说时,觉得夫妻就像互相对照的对镜。妻子在丈夫身上看到自己的部分影子,丈夫在妻子身上看到自己的部分影子,对这一点彼此有共鸣,也有憎恨。” 
说起能够代表日本文学的作家,必然绕不开被尊称为“国民大作家”的夏目漱石。
夏目漱石是第一个在小说中致力于呈现“人”这一复杂多面体的日本作家。可以说,日本近代文学的诞生,就始于夏目漱石。读懂他的文学作品,才能读懂一个现代意义上的人,如何在天人交战中确立自我。
《三四郎》《从此以后》《门》为夏目漱石的经典爱情三部曲,小说故事分别对应了一个男孩人生中的三个阶段:青春的恋爱,爱情的抉择,婚后的厮守。
《三四郎》是“爱情三部曲”中的第一部序曲,被称为漱石文学中最出色的青春小说;《从此以后》为三部曲之二,创作完成一个世纪之后,森田芳光将它改编为电影《其后》;《门》为三部曲之三,男主人公已是婚后,人到中年,大千世界,唯剩两相厮守的光明。
夏目漱石爱情三部曲采用了陈德文译本。这位出生于1940年的翻译家,译了一辈子日本文学,他对文学翻译的热爱,来自于“文学反映生活,犹如太阳照耀大海”,他对于翻译事业也始终有着自己的坚持:“一部原作的时代感,既表现于内容,也表现于语言。这一特点,都应该在译文中有所体现。译者的本领之一,是将这种体现做得圆满些,使得原著与译作和谐一致。”

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP