缎子鞋
正版保障 假一赔十 可开发票
¥
40.92
6.6折
¥
62
全新
库存27件
作者(法)保尔·克洛岱尔著
出版社商务印书馆
ISBN9787100206990
出版时间2022-03
装帧精装
开本32开
定价62元
货号11503524
上书时间2024-09-03
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
保尔·克洛岱尔(1868-1955),法国诗人、剧作家。象征主义诗歌、戏剧的代表人物,早年受兰波的影响,作品带有浓厚的宗教色彩和神秘感。他将宗教的美学趣味推上戏剧舞台并赋予作品现代色彩。克洛岱尔一生笔耕不辍,著作丰厚,他的戏剧作品主要有《金头》《城市》《交换》《第七日的休息》《正午的分界》《给圣母玛利亚报信》,三部曲《人质》《硬面包》《受辱之父》,《缎子鞋》等。
余中先,1954年生,浙江宁波人,中国作家。《世界文学》前主编,中国社会科学院教授,博士生导师。毕业于北京大学,获巴黎第四大学博士学位。长年从事法国文学作品译介工作,翻译了奈瓦尔、克洛代尔、阿波利奈尔、贝克特、克洛德·西蒙、罗伯-格里耶、昆德拉等人的小说、戏剧等作品三十余部。曾获法国授予的文学艺术骑士勋章。2018年获第七届鲁迅文学奖文学翻译奖。
目录
第一幕
第一场 报幕人、耶稣会神甫
第二场 堂佩拉日、堂巴尔塔萨
第三场 堂卡米耶、堂娜普萝艾斯
第四场 堂娜伊莎贝尔、堂路易斯
第五场 堂娜普萝艾斯、堂巴尔塔萨
第六场 国王、掌玺大臣
第七场 堂罗德里格、中国仆人
第八场 黑女人若巴尔巴拉、那不勒斯士官
第九场 堂费尔南德、堂罗德里格、堂娜伊莎贝尔、中国仆人
第十场 堂娜普萝艾斯、堂娜缪西卡
第十一场 黑女人、(随后)中国人
第十二场 守护天使、堂娜普萝艾斯
第十三场 堂巴尔塔萨、旗手
第十四场 堂巴尔塔萨、旗手、中国人、一个士官、众士兵、众仆役
第二幕
场 堂希尔、呢绒店老板、众骑士
第二场 急性子、堂娜奥诺莉娅、堂娜普萝艾斯
第三场 堂娜奥诺莉娅、堂佩拉日
第四场 堂佩拉日、堂娜普萝艾斯
第五场 总督、众贵人老爷、考古学者、小神甫
第六场 圣雅各
第七场 国王、堂佩拉日
第八场 堂罗德里格、船长
第九场 堂卡米耶、堂娜普萝艾斯
第十场 那不勒斯总督、堂娜缪西卡
第十一场 堂卡米耶、堂罗德里格
第十二场 堂古斯曼、鲁伊斯·佩拉尔多、奥索里奥、雷梅迪奥斯、印第安人
第十三场 双重影
第十四场 月亮
第三幕
场
第二场 堂利奥波德·奥古斯特、堂费尔南德
第三场 总督、阿尔马格罗
第四场 三个哨兵
第五场 旅店老板娘、堂利奥波德·奥古斯特
第六场 堂拉米尔、堂娜伊莎贝尔
第七场 堂卡米耶、一个女仆
第八场 堂娜普萝艾斯(熟睡着)、守护天使
第九场 总督、秘书、堂娜伊莎贝尔
第十场 堂卡米耶、堂娜普萝艾斯
第十一场 总督、堂拉米尔、堂娜伊莎贝尔、堂罗迪拉尔
第十二场 总督、船长
第十三场 总督、堂娜普萝艾斯、众军官
第四幕
场 渔夫阿尔科切特、博戈蒂略斯、马尔特罗皮略、曼贾卡瓦略和少年卡洛斯·费利克斯
第二场 堂罗德里格、日本人大佛、堂门德斯·莱亚尔
第三场 堂娜七剑、屠家女
第四场 西班牙国王、侍从、掌玺大臣、女演员
第五场 比丁塞带领的队人、伊努鲁斯带领的第二队人
第六场 女演员、堂罗德里格、侍女
第七场 迭戈·罗德里格斯、副官
第八场 堂罗德里格、堂娜七剑
第九场 西班牙国王和他的朝臣们、堂罗德里格
第十场 堂娜七剑、屠家女
第十一即最后一场 堂罗德里格、雷翁修士、两士兵
内容摘要
场 报幕人、耶稣会神甫 报幕人 让我们,我的兄弟们,我请求你们,把目光集中在大西洋的这一点上,它位于赤道以南仅仅几度,与新旧大陆的距离正好相同。人们在此地恰如其分地呈现出一艘折了桅杆、随风漂流的舰船的残骸。两半天体的所有星座:大熊星座、小熊星座、仙后星座、猎户星座、南十字星座皆尽井然有条地悬挂在天际,恰似巨大的烟火灯彩,宛如硕大无比的金属甲胄,布满了苍穹。我的手杖甚至都可以够得着它们。在这下方,如果一位画家想表现海盗——就算是英国海盗吧——袭击一艘可怜的西班牙舰船的情形,他肯定会在作品中想象这样一支桅杆,连同横桁以及帆篷索具,通统倒卧在甲板上,想象这推翻了的大炮,这洞开的舱门,这泊泊血迹,这遍地横尸,尤其是这一群交错叠堆的修女。如你们所见,在主桅的断杆上,绑着一个耶稣会神甫,又高又瘦。撕碎的长袍中露出赤裸的肩膀。他不断地念道:“主啊,感谢你将我如此缚绑……”不过,还是由他自己来说吧。好好听着,不要咳嗽,努力琢磨一下。你们琢磨不透之处,恰好是好看的地方,而最长的段落反倒是最吸引人的,你们觉得不甚有趣的恰恰是最逗的部分。 [报幕人下场。 耶稣会神甫 主啊,感谢你将我如此缚绑!有时我曾觉得你的律令是那么严厉, 而面对你的法则,我的意愿又是 那么困扰,那么倔强。 可是今天,我找不到任何别的方法更紧地靠近你,我枉然地想证明自己手脚的存在,然而没有一只手一条腿能稍稍避开你一点儿。 真的,我捆绑在十字架上,但我身所系的十字架却一无拴结,在海上随波漂荡。 大海多么自由,连苍天尽头的界线也消失殆尽, 这界线将我已离开的旧世界和另一新世界间的距离 分为两半。 我的周围,一切都在消逝,在这修女们尸首迭叠的小小祭坛上,一切都已耗尽。也许没有混乱,葡萄就不能收获, 但是,些许动荡过后,万物又重归于永恒的安宁。 我若以为遭到抛弃,那只消等候身下万无一失的强大力量再次袭来将我攫住,将我抛起,就好像一瞬间,我听凭无底深渊的欢腾, 这股涌浪,将是把我卷走的最后一股。 我掌握,我使用这整个由天主创造的不可分割的作品,在它身上,我丢弃了自身的意愿,深深化入了天主神圣的意愿中, 化入了伴随未来一起制成一整块撕不烂的布料的往昔之中, 化入了听我呼唤的大海之中, 化入了吹拂我脸膛的阵阵微风之中,化人了这两个友好的世界之中,还化入了这高悬天穹的毋庸置疑的灿烂星汉之中, 我为这片广土祝福,我的心在如此诱人的夜晚为它占卜! 愿赐予它的是牧者亚伯在他的河流与森林中得到的恩宠!愿战争与纠纷在那儿销踪绝迹!愿伊斯兰教不要玷污它的海岸,还有那比异端邪道更糟糕的鼠疫! 我将自己奉献予天主,现在,安息与轻松之日已经来临,我可以把自己托付给这捆缚着我的绳索。 每当需要作出选择,只需一个动动手掌这样微不足道的动作时,人们总喜爱大谈什么牺牲。 说真的,唯有作恶才需下决心,因它背离现实,与处处选中我们、操纵我们的永恒的巨大力量相脱节。 现在,这已是我以自己方式所作的散发出死神气息的弥撒的最后一次祷告:我主,我替我的兄弟罗德里格向你恳求! 我没有别的孩子,哦,我主,他也知道他不会有别的兄弟。 你看到他起初踏着我的足迹,站到了织有你的字母图案的旗帜下,现在,也许因为结束了初修期,他就想背离你了, 他向往的并不是等候,而是征服和占有 他所能征服和占有之物,仿佛世上没有属你之物,仿佛他所在之处并无你的存在。 然而,我主,要想摆脱你并非一桩易事,他若是不能明明白白地投向你,就让他浑浑噩噩地去吧,他若不能直截了当地来,就让他转弯抹角地去吧,他若不能一门心思地来, 就让他带着众多混杂的思念,艰辛地去吧; 他若是渴望作恶,但愿那只是一种能与善并存的恶; 他若是渴望}昆乱,但愿这混乱能把他身边的、阻挡他获得拯救的城墙震得土崩瓦解, 我对他以及跟他在一起的众人说,让他韬光养晦。 因为他属于这样的一类人,他们只有拯救跟在他们身后效仿的大众才能最后拯救自己。 你已教会了他渴望,但他还未猜测到何谓被渴望。 告诉他,你不是专享能够缺席的一位!把他和另一个如此美丽的、透过间距召唤他的生灵连接在一起! 把他变成一个负伤者,因为一生之中他已见过一次天使的面目! 填满这些情人心中的欲壑,排除他们种种变化无常的意外表现, 让他们体现出最初的浑然一体来,体现出他们在难以遏制的关系中恰如天主曾构思过的本质来! 他在大地上企图卑贱地说出的话,我将在天上把它转达出来。 P7-10
精彩内容
《缎子鞋》是法国象征主义戏剧的代表作,发表于1929年,是克洛岱尔最著名的剧本,以其史诗般的规格和象征主义的创作手法在法国20世纪戏剧中占有显著地位。全剧以16世纪西班牙对外扩张的故事为题材,以全世界为舞台,呈现了当时称霸欧洲的西班牙帝国野心勃勃,充满进取和开拓的精神风貌。全剧虽然以罗得里格与普萝艾丝的爱情悲剧为主线,但却突破单一戏剧和舞台的界限,而把16、17世纪丰富的历史内容和时代特色展现出来,大航海时代的政治、外交、征战、爱情以及宗教等都是本剧的有机组成,共同勾勒出一幅壮阔的历史画面。
媒体评论
法国象征主义诗剧的代表作法国戏剧舞台的保留剧目2021年同名歌剧《缎子鞋》全球首演·那时,在法国并没有什么特别出色的作品出版,我们(波伏娃和萨特)虽然对克洛岱尔颇为反感,但很赞赏他的《缎子鞋》。
—— 法国作家 波伏娃·《缎子鞋》具有的魅力,在于作者在剧中明显地致力于对象征主义美的追求。
—— 法国文学研究专家 柳鸣九
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价