• 唐月照关河
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

唐月照关河

正版保障 假一赔十 可开发票

64.71 6.0折 108 全新

库存13件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者贾志刚

出版社西北大学出版社有限责任公司

ISBN9787560444529

出版时间2018-01

装帧平装

开本16开

定价108元

货号10894557

上书时间2024-08-31

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
贾志刚,男,1969年生,历史学博士,2002年毕业于武汉大学,西北大学历史学院副教授,主要研究中国古代史专业隋唐史方向。
论著
《唐代军费问题研究》,中国社会科学出版社2006年版(独著);
《西安通史》隋唐五代卷,陕西人民出版社2016年版(编著);
《唐月照关河》,西北大学出版社2009年版(编著);
《开放的大唐·气象万千卷》,西安出版社2016年(独著); 
《中国地域文化通览·陕西卷》,中华书局2013年版(参撰);
《陕西历史大事鉴览》,西北大学出版社2016年(参撰);
《陕西帝王陵墓志》,三秦出版社2017年(参撰);
《中国梦:千年回想》,三秦出版社2013年(参撰);
《二十世纪唐研究》,中国社会科学出版社2002年版(参撰)等。

目录
The Establishment of the Tang Dynasty
To Be a Good Chancellor and a Good Person
Zhenguan Period, a Glorious Age in Chinese History
Giving Books in Lieu of Rewards and Penalties
Dynasties Changed and Friends Became Monarch and Subjects
Promoting Justice and Well-beings
Reputation Earned from Painstaking Efforts
To Resolve Doubts and Correct Errors in the Five Scriptures
Di Renjie, Mainstay of the Tang Dynasty
Li Chunfeng as a Warlock
Summary of the Stone Tablet Customs of the Tang Dynasty
Chang an and Tang Literature
The Largest Capital City in the World
Love Stories in Chang an
Wide in Knowledge, Noble in Bearing
The Chinese Monk Traveling Thousands of Miles to Seek Buddhist Texts
Li Bai in Chang an
The Story of Wu Zetian: From Empress to Queen
Famous Doctors Living near Yaowangshan Mountain
Du Fu s Complex Emotions Towards Chang an
Solemn and Magnificent Daming Palace
Lady  "Sans-souci" by the Dingkun Lake
Earth-shaking War Drums of the Rebels
Young Actors with Grey Hair
Anecdotes of the Imperial Exam Takers
Tea Aroma Permeating the Mountains on Sunny Days
Stories in the Imperial Ball Room and Theatre
Hustle and Bustle on Guangyuntan Harbor
Female Garments and Clothing Culture of the Tang Dynasty
Love Poems on Red Maple Leaves
Northern Barbarian Tribes Immigrated and Settled Down in Chang an
People-Oriented Governance of the Country
Fireworks Blossom in the Nighty East Wind
The Anecdotes of the Wine Pots
Origin of Buying "Dongxi"  (Stuff)
Honest and Upright Officials Came Contented Folks
The Rouge Rinsed by Hot Spring
Crisis in the Flourishing Age
Unbeatable Achievement that Restored the Tang Regime
War Flames Crawled to Tongguan
Chang an was Recovered Twice
Running Water, Falling Flowers, Vanished is the Spring
The Sail to China for Buddhism
Well-read in Classics, They Started an Official Career and Never Returned Home
The Tricks of Heat Control
A Mixture of Painting and Poetry
Silver Pot Featuring a Dancing Horse with a Cup in Its Mouth and the Gold Coins Granted by the Emperor
An Anecdote in the Pub of the Tang Dynasty
An Anecdote by a Poet in Choosing Proper Diction for His Poem
The Discovery of Bronze Pots Boosts Soldiers Morale
The Mundane Society Portrayed in Paintings
How Extraordinary and Spectacular Mount Huashan is
The Inventor of Tread Wheel Warship
The Prime Minister, Great General and Great Historian
The Peach Trees in Xuanduguan, the Memory of the Great Poet Liu Yuxi
Great Calligraphers Yan Zhenqing and Liu Gongquan
The Prime Minister-Painter
Life and Death with the Moves of Playing Weiqi
Visiting Men of Great Fame for Confidants
An Elegant Scholar
Fluffy Willow Trees Misted the Banks of Bahe River; Willow Twigs were Cut for the Farewell
Buddha Bones and the Famen Temple
Nestorianism in China
Witty Dialogues and Humorous Arguments
Valuable Jewelry & Invaluable Morality and Justiee
Well-off, Industrious, and Generous
Imperial Mausoleums on Guanzhong Plain

内容摘要
隋唐时期,陕西历史迎来了第四个发展的高峰。特别是唐代,陕西的历史发展则达到了很好。“华”“夷”如一,盛世之治;崇文好诗,文明中心。万民崇仰、万邦向往的京师长安,尽显数百年民族大融合结出的汇通硕果,满载经济文化交流靠前大都会的历史责任。博大包容、开放进取的大唐气象,是中国历史的骄傲,更是陕西历史的骄傲。当时长安城作为四方取则的京师之地,在隋唐辉煌灿烂的历目前发挥了至关重要的作用。是政治家的乐园,是外来文明的天堂,是一个艺术家的大舞台,是一块生长是个文学的沃土,也是演绎神奇的地方,是一个异彩纷呈的时代。本书图文并茂,为英文读者讲述了那段“唐月照关河”的历史,展示了陕西史册上辉煌壮丽的篇章。

精彩内容
隋唐时期,陕西历史迎来了第四个发展的高峰。特别是唐代,陕西的历史发展则达到了巅峰。“华”“夷”如一,盛世之治;崇文好诗,文明中心。万民崇仰、万邦向往的京师长安,尽显数百年民族大融合结出的汇通硕果,满载经济文化交流国际大都会的历史责任。博大包容、开放进取的大唐气象,是中国历史的骄傲,更是陕西历史的骄傲。当时长安城作为四方取则的京师之地,在隋唐辉煌灿烂的历史上发挥了至关重要的作用。是政治家的乐园,是外来文明的天堂,是一个艺术家的大舞台,是一块生长是个文学的沃土,也是演绎神奇的地方,是一个异彩纷呈的时代。本书图文并茂,为英文读者讲述了那段“唐月照关河”的历史,展示了陕西史册上辉煌壮丽的篇章。

媒体评论
本书为《话说陕西》丛书系列第四本——《话说陕西:唐月照关河》的英文译著。本译著从我国历***为辉煌的唐朝时期入手,精选《唐月照关河》中的唐朝卷内容,英译了原著中关于唐朝时期政治、经济、文学艺术、音乐歌舞、杰出人物、都城建设、民族和谐和对外交流情况,特别是书中所展示的唐朝时期精美历史文物资料的翻译,有助于海外读者*好地了解陕西历史文化,助力陕西文化“走出去”。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP