• 三国志:文白对照
  • 三国志:文白对照
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

三国志:文白对照

正版保障 假一赔十 可开发票

66.53 6.2折 108 全新

库存3件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者章惠康主编

出版社华夏出版社

ISBN9787508096001

出版时间2019-01

装帧平装

开本其他

定价108元

货号9363801

上书时间2024-08-27

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

《尚书》诘屈苦难读,马迁换字易今言。

 

厥后‘西南夷’列传,采风重译语连绵。

 

“推潭仆远”果何物,“甘美酒食”口流涎。

 

乃知古文翻白话,史有前例莫不研。

 

堂堂四史首马班,《三国志》推陈寿贤。

 

张杜尝叹良史才,裴松之注美蝉联。

 

三国人文故鼎盛,《曹瞒传》好语新鲜。

 

《诸葛亮集》令表奏,人膺著作郎翩翩。

 

师事谯周信天命,魏晋禅让笔稍偏。

 

时代局限立场异,纪传国别卓鸿篇。

 

《益部耆旧传》间出,《魏略》《吴书》并苍坚。

 

《汉晋春秋》严笔削,后生回护理或然。

 

下笔不苟有如此,简洁足并《毂梁》肩。

 

官渡赤壁夷陵战,绘声绘色情节全。

 

论评人物追司马,要言不烦诚无愆。

 

喜有定本连类出,上窥《史》《汉》光烛天。

 

章生卓荦耽文史,芸窗兀兀以穷年。

 

今注今译双璧合,一编在手快丹铅。

 

远道乞言为弁首,爰缀廿韵代序焉。

 

世人不信试把读,春风浩荡来无边。



 
 
 
 

导语摘要
 《三国志》是一部记载魏、蜀、吴三国鼎立时期的纪传体国别史,栩栩如生地描述了三国时期的英雄情态、谋士方略、名士风雅、武将威猛。其取材谨严,叙事有法,是研究三国史的一部重要史籍。
章惠康主编的《三国志(文白对照上中下)》左栏为原文,右栏为译文,左右对照,阅读方便,译文是在今注的基础上进行的。

商品简介

《三国志(文白对照)(套装上中下册)》旨在帮助读者读懂《三国志》原文,排版采用左、右两栏排列:左栏为原文,右栏为译文,左右对照,阅读方便,也便于检验译文是否正确和落到实处。《三国志(文白对照 套装上中下册)》原文依照中华书局标点本,对其校勘,径直改正,即删去圆括“()”及“某”和方括弧“〔〕”,保留校勘字。对标点本点校疑义处,我们再三酌情,定于一是,在译文中改正。为方便读者,本书将原文中的古字、繁体字均改为简体字,异体字采用常用字,通假字则不改。本书译文是在今注的基础上进行的,以直译为主,辅以意译,力求准确、明达。对于抽象的论说和疏、诏以及总结性特强、行文跳跃、又用典故、极难译的评和赞,则适当采取意译的办法。《三国志》通行本原有〔南朝·宋〕裴松之的注,它增补了大量的史料,弥足珍贵,具有重要价值。今将裴松之的注附在各卷之末。



作者简介
   章惠康,1932年生,浙江省宁波市人。1950年2月起在世界知识出版社、人民出版社工作,曾监印《选集》并负责影印十九种革命期刊。1959年毕业于河北师范学院语言文学系。曾任长沙水电师范学院学报副主编、教授。长期从事编辑出版工作和大学古典文学教学工作。1970年代参加《辞源》修订工作,为主要修订人员。1980年代参加《史记》、《汉书》的注译工作。1990年代主持注译《三国志》、《后汉书》。《<三国志>今注今译》一书,获湖南省第二届很好图书奖,该书1996年由台湾地区建安出版社出版繁体字版。又参与《中外散文辞典》的编撰工作,任副主编兼古代散文的主编。1990年获全国高校文科学报研究会荣誉证书。

目录
 魏书 卷一武帝纪* 卷二文帝纪第二 卷三明帝纪第三 卷四三少帝纪第四 卷五后妃传第五 卷六董二袁刘传第六 卷七吕布张邈臧洪传第七 卷八二公孙陶四张传第八 卷九诸夏侯曹传第九 卷十荀或荀攸贾诩传第十 卷十一袁张凉国田王邴管传第十一 卷十二崔毛徐何邢鲍司马传第十二 卷十三钟繇华歆王朗传第十三 卷十四程郭董刘蒋刘传第十四 卷十五刘司马梁张温贾传第十五 卷十六任苏杜郑仓传第十六 卷十七张乐于张徐传第十七 卷十八二李臧文吕许典二庞阎传第十八 卷十九任城陈萧王传第十九 卷二十武文世王公传第二十 卷二十一王卫二刘傅传第二十一 卷二十二桓二陈徐卫卢传第二十二 卷二十三和常杨杜赵裴传第二十三 卷二十四韩崔高孙王传第二十四 卷二十五辛毗杨阜高堂隆传第二十五 卷二十六满田牵郭传第二十六 卷二十七徐胡二王传第二十七 卷二十八王毋丘诸葛邓钟传第二十八 卷二十九方技传第二十九 卷三十乌丸鲜卑东夷传第三十 蜀书 卷三十一刘二牧传* 卷三十二先主传第二 卷三十三后主传第三 卷三十四二主妃子传第四 卷三十五诸葛亮传第五 卷三十六关张马黄赵传第六 卷三十七庞统法正传第七 卷三十八许麋孙简伊秦传第八 卷三十九董刘马陈董吕传第九 卷四十刘彭廖李刘魏杨传第十 卷四十一霍王向张杨费传第十一 卷四十二杜周杜许孟来尹李谯卻传第十二 卷四十三黄李吕马王张传第十三 卷四十四蒋琬费祎姜维传第十四 卷四十五邓张宗杨传第十五 吴书 卷四十六孙破虏讨逆传* 卷四十七吴主传第二 卷四十八三嗣主传第三 卷四十九刘繇太史慈士燮传第四 卷五十妃嫔传第五 卷五十一宗室传第六 卷五十二张顾诸葛步传第七 卷五十三张严程阚薛传第八 卷五十四周瑜鲁肃吕蒙传第九 卷五十五程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十 卷五十六朱治朱然吕范朱桓传第十一 卷五十七虞陆张骆陆吾朱传第十二 卷五十八陆逊传第十三 卷五十九吴主五子传第十四 卷六十贺全吕周钟离传第十五 卷六十一潘溶陆凯传第十六 卷六十二是仪胡综传第十七 卷六十三吴范刘悖赵达传第十八 卷六十四诸葛滕二孙濮阳传第十九 卷六十五王楼贺韦华传第二十 附录 上三国志注表 四库全书总目提要 华阳国志陈寿传 晋书陈寿传 宋书裴松之传 后记 

内容摘要
    八月,曹公出征刘表,驻军西平县。当曹公离开邺城南下时,袁谭、袁尚争夺冀州,袁谭被袁尚打败,跑到平原固守。袁尚攻得猛烈,袁谭派遣辛毗向曹公乞降求救。将领们都怀疑,荀攸劝说曹公同意袁谭的请求,曹公就带领军队返回。冬季十月,曹公到达黎阳,是为了儿子曹整与袁谭的女儿结婚。袁尚听说曹公北上,就放弃平原县回到邺城。东平的吕旷、吕翔背叛了袁尚,驻扎在阳平县,率领部众投降曹公,被封为列侯。

     建安九年春季正月,曹公渡过黄河,堵截淇水流人白沟以便疏通运输军粮的水道。二月,袁尚又进攻袁谭,留下苏由、审配驻守邺城,曹公进军到洹水,苏由投降。曹公大军已到,攻打邺城,筑土山,挖地道。武安县长尹楷驻守在毛城,保护通向上党的运粮水道。夏季四月,留下曹洪攻打邺城,曹公亲自率军进击尹楷,打败尹楷回师邺城。袁尚的部将沮鹄驻守邯郸,曹公又进兵攻击拿下邯郸。易阳县令韩范、涉县县长梁岐献城投降,被赐爵关内侯。五月,平除土山、地道,挖掘护城壕沟,决开漳水灌注邺城;城里人饿死了一大半。秋季七月,袁尚回兵援救邺城,曹军的将领都认为“这是回归的部队,人人独立奋战,不如避开他们”。曹公说:“袁尚如果从大路来,我们应当躲开他们;若是沿着西山来,必定会被我们俘获。”袁尚果然沿着西山来,靠近滏水扎下营寨。夜里派兵进犯曹军的防御圈,曹公迎击,打得他们大败,并包围了袁尚的军营。包围圈还没有合拢,袁尚害怕了,派遣原豫州刺史阴夔及陈琳前来请求投降,曹公不答应,围攻越来越紧。袁尚趁夜逃走,据守祁山,曹军乘胜追击。袁尚的部将马延、张颛等人临阵投降,袁军全面溃败,袁尚逃到中山。曹军缴获了他们的全部辎重,得到袁尚的印信、符节、斧钺,派遣袁尚军队中投诚过来的人拿着被缴获的东西给他们的家属看,邺城人心涣散。八月,审配的侄儿审荣晚上打开他所守卫的城东门把曹军引进城。审配迎战,曹军打败、活捉了审配,并将他斩首,邺城平定。曹公亲临袁绍的墓地祭奠,痛哭流涕;慰劳袁绍的妻子,归还袁绍家的奴仆和宝物,赐给各种绸缎布匹,由官府供应他们粮食。

     当初,袁绍与曹公共同起兵,袁绍问曹公说:“如果大事不能成功,那么哪里可以作为据守之地?”曹公说:“您的意见以为如何?”袁绍说:“我想南据黄河,北靠燕、代,兼有戎狄的兵众,向南去争夺天下,也许可以成功吧?”曹公说:“我要任用天下才智与勇力之人,用道义来治理,无论到什么地方都可以胜利。”

     九月,曹公下令说:“黄河以北遭受袁氏造成的灾难,特令今年免交租赋!”制定法令加重惩办豪强的兼并,百姓高兴。汉献帝让曹公兼任冀州牧,曹公辞去原兖州牧。

     当曹公围困邺城的时候,袁谭夺取了甘陵、安平、勃海、河间。袁尚战败后,回到中山。袁谭进攻中山,袁尚逃往故安县。袁谭就兼并了袁尚的部队。曹公致信袁谭,责备他违背盟约,与他断绝婚姻关系,让袁谭的女儿回去,然后向袁谭进军。袁谭害怕,撤离平原县,退守南皮县。十二月,曹公进入平原县,攻取平定附近各县。 建安十年春季正月,曹公进攻袁谭,打败了他,杀了袁谭,处死了他的妻子、儿女,冀州平定。曹公下令说:“凡与袁谭一起干过坏事的人,给予他们改过自新的机会。”命令百姓不得互报私仇,止品质的葬礼,一切都按法令办事。这个月,袁熙的大将焦触、张南等人反叛攻打袁熙、袁尚,袁熙、袁尚逃奔三郡乌丸部。焦触等人献城投降,被封为列侯。当初曹公征讨袁谭的时候,百姓因拒绝参加凿冰通航而逃亡,曹公命令不许接受他们投降。不久,逃亡的人有的上门自首,曹公对他们说:“我如果准你们投降就违反了命令,如果杀了你们就杀了自首的人。你们回去自己隐藏起来,不要被官吏抓住了。”这些人流着泪走了,后来终究被逮捕了。

     夏季四月,黑山贼张燕率领他的部众十多万人投降,被封为列侯。故安人赵犊、霍奴等人杀了幽州刺史、涿郡太守。三郡乌丸部族在犷平县攻打鲜于辅。秋季八月,曹公出兵征讨,斩了赵犊等人,然后渡过潞河援救犷平,乌丸部族逃往塞外。

     九月,曹公下令说:“结党营私、互相勾结,这是古代圣人所憎恶的。听说冀州的风俗,父子各在一方,互相诽谤或吹捧。从前直不疑没有哥哥,当时有人说他与嫂嫂私通;第五伯鱼三次娶孤女为妻,有人说他殴打岳父;王凤专权,谷永把他比为申伯;王商忠诚公正,张匡说他邪门旁道:这都是以白为黑,欺天骗君的行为。我要整顿风气,这四种恶俗不除,我感到耻辱。”冬季十月,曹公回到邺城。

     当初,袁绍让外甥高斡兼任并州牧,曹公攻克邺城,高斡投降,曹公仍让他担任刺史。高斡听说曹公讨伐乌丸,就在并州反叛,逮捕上党太守,调兵驻守壶关口。曹公派遣乐进、李典攻打高斡,高斡退守壶关城。建安十一年春季正月,曹公征讨高斡。高斡得到消息,就留下偏将守城,自己跑到匈奴那儿,向单于求救,单于不接受。曹公包围壶关城三个月,攻了下来。高斡就逃往荆州,被上洛都尉王琰捕获斩首。

     ……

     P15-17

主编推荐
 《三国志》,西晋陈寿著。是一部记载魏、蜀、吴三国鼎立时期的纪传体国别史,栩栩如生地描述了三国时期的英雄情态、谋士方略、名士风雅、武将生猛。其取材谨严,叙事有法,是研究三国史的一部重要史籍。三国时代,群雄逐鹿,人才辈出,政治、军事、外交上的风云变幻,高潮迭起。陈寿以其优异的修史才能,善于掌握材料,剪裁有序,编次得体,叙事出色,文笔简鍊,精彩记录此一风云时代的真实面貌,被誉为是继左丘明、司马迁、班固之后的史学大家。《三国志》也成为中国史学发展史上的一部杰作,超越早出的魏、蜀、吴专史,更淘汰晚出的有关三国的史著,而流传千古。 

精彩内容
 《三国志(文白对照)(套装上中下册)》旨在帮助读者读懂《三国志》原文,排版采用左、右两栏排列:左栏为原文,右栏为译文,左右对照,阅读方便,也便于检验译文是否正确和落到实处。《三国志(文白对照 套装上中下册)》原文依照中华书局标点本,对其校勘,径直改正,即删去圆括“()”及“某”和方括弧“〔〕”,保留校勘字。对标点本点校疑义处,我们再三酌情,定于一是,在译文中改正。为方便读者,本书将原文中的古字、繁体字均改为简体字,异体字采用常用字,通假字则不改。本书译文是在今注的基础上进行的,以直译为主,辅以意译,力求准确、明达。对于抽象的论说和疏、诏以及总结性特强、行文跳跃、又用典故、极难译的评和赞,则适当采取意译的办法。《三国志》通行本原有〔南朝·宋〕裴松之的注,它增补了大量的史料,弥足珍贵,具有重要价值。今将裴松之的注附在各卷之末。 

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP