柏拉图的次好政制:柏拉图《法义》发微
正版保障 假一赔十 可开发票
¥
23.41
6.2折
¥
38
全新
库存4件
作者程志敏,方旭选编
出版社华东师范大学出版社
ISBN9787567500167
出版时间2012-09
装帧平装
开本32开
定价38元
货号7951949
上书时间2024-08-24
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
编者前言
拉刻斯 《法义》之城在何种意义上为次好? (郑凡 译)
奥斯兰 柏拉图“次好”统治方式的修辞艺术 (李中良 方旭 译)
梅旭 立法者在柏拉图《法义》中的哲学修辞术(彭逸 译)
克利里 柏拉图《法义》中的教化(刘宇 译)
莫拉夫奇克 柏拉图论诸善之善性(刘宇 译)
肖菲尔德 《法义》中的宗教与哲学(张聪 方旭 译)
克利里 神学在柏拉图《法义》中的地位(方旭 译)
斯科尔尼科夫 柏拉图《法义》中的快乐与责任(刘宇 译)
格尔森 《法义》中的不能自制与灵魂的划分(刘宇 译)
罗宾逊 柏拉图《法义》中的国家与个人:柏拉图的遗产(徐健 译)
哈腾 创造幸福(方旭 译)
桑德斯 公正(Epieikeia):柏拉图与希腊人有争议的德性(崔嵬 译)
斯泰雷 柏拉图《法义》中的正义(梁建东 译)
薛普斯道 柏拉图的法义学(彭逸 译)
桑塔斯 《法义》和《王制》中的正义与性别(蒋海松 译 梁建东 校)
德雷克斯勒 作为法律与经济学基础的《法义》(刘宇 译)
梅耶尔 柏拉图《法义》中劳动和商业的道德危险(刘宇 译)
卡尔弗特 柏拉图《法义》中的死刑(李中良 译)
内容摘要
人们都跟着怀特海说西方思想不过是柏拉图哲学的注脚,但西方思想对柏拉图的注解却不够完整:比如柏拉图最重要的“绝唱”——《法义》,就几乎没有受到足够的关注。我们亦不妨进一步大胆推测:就算后来的西方思想继承和发展了柏拉图的哲学,但恐怕只是部分地甚至更可能由此而歪曲地接受了其中一些东西。眼下西方思想的各种病症,也许不是像海德格尔所认为的那样,来自于柏拉图本人,而是来自于后人对柏拉图片面和残缺的理解。
一个至今无法合理解释的思想史现象也与《法义》有关:在以基督教为主流的西方漫长的学术史上,柏拉图的《法义》很少受到关注——在拉斐尔著名的画作《雅典学园》中,柏拉图一只手指天,另一只手拿着的不是《法义》,也不是《王制》,而是讲述宇宙生成即“创世”的《蒂迈欧》。但就在中世纪基督教世界普遍关注《蒂迈欧》和《王制》以及亚里士多德《政治学》时,伊斯兰世界却有少数哲人在潜心研究《法义》。而且,《法义》在古代所受到的重视,也远远大于“知识大爆炸”的今天。为什么会这样?这是一个值得玩味的问题。
不过,这种多少有些“畸形”的注脚在二十世纪得到了很大的改善。自从E. B. England出版了第一部《法义》的注疏以来, 《法义》逐渐为学界所看重。正如肖菲尔德所说,“在柏拉图的所有作品中,《法义》少有人知,且难获青睐。而事到如今,人们对这部作品的兴趣正日趋浓厚。尤其在过去十年中,柏拉图作品中最有趣且最有价值的成果都集中于这篇对话的研究”。
《法义》的译本层出不穷,这为《法义》的研究提供了必要的读本,而且这些译本本身就是一些研究者的“副产品”,也是他们深入研究的结果。其中特别值得一提的译本,便是T. Saunders的企鹅本(1970)和T. Pangle的硬译本(1988),当然,R. G. Bury在1926年出版的Loeb希英对照本因方便也颇受好评。与英语世界常见B. Jowett的译本一样,德语世界至今仍通行施莱尔马赫的译本,而后来O. Apelt译本已有取而代之之势。法国的《法义》研究属后起之秀,当然也就有了后发的优势。柏拉图研究大家Luc Brisson与另一位专家Jean-Fran?ois Pradeau合译的《法义》(Les Lois de Platon)算得上最新的译本(2007),定然有可取之处。
《法义》的研究文献也不断问世。专门以《法义》为对象的专著就有数十本,其中需要仔细研读的就有以下几种:G. Morrow的大部头《克里特城邦》(Cretan City. Princeton, 1960)从历史的角度阐释《法义》,L. Strauss精炼的研究在平实中灌注了自己对柏拉图的毕生研究, S. Benardete艰涩难读却明显是在借柏拉图的《法义》与海德格尔角力的《发现存在》, 等等。其余如R. F. Stalley、布舒奇和Bobonich各自撰写的《法义》导读,可资入门,而Saunders和Brisson编的《法义》研究文献汇集,则为研究提供了方便。尤其可喜的是,R. Mayhew对《法义》第十卷进行单独的研究, 表明《法义》的研究已开始走向细腻和深入。此外,学界从政治哲学、刑法学、宗教学等角度探讨《法义》的书籍和论文也不断出版,可谓煞是好看。
而最重要的进步还在于《法义》详注本的出版,因为详注是我们通向经典的正途:对于几乎所有经典来说,要是不以古人和高人的注疏(传、笺、释、解、学、微、引、章句、会通、义疏、正义等)为桥梁,大概是读不懂的。在动辄讲“创新”因而章法大乱至于莫名其妙的时代,不怕“琐屑饾饤”的讥讽,倒需谨防“破碎大道”的恶果。E. B. England的《法义》注疏主要是从语文学的角度,对文辞和句法进行了初步的梳理。自九十年代以来,德国出版了一套迄今最为详细的柏拉图著作译注本,已出十二种(十三本),其中K. Shoepsdau教授以一人之力穷半生之功疏解《法义》(《王制》的注疏则由三人合作完成,尚未刊行),目前还只完成了三卷本中的前两卷(1994,2003),据他说,第三卷也快付梓了。
以柏拉图为主旨的国际学术会议(Symposium Platonicum),至今已举办九届,去年八月在日本东京的议题是柏拉图的《王制》, 2001年第六届研讨会就是以《法义》为主题。1998年在西班牙Salamanca举办的首届国际古代思想会议也主要以《法义》为讨论核心。本书这两次会议的论文。
在此需要说明的是,本书译者都不是专门从事柏拉图《法义》的研究(我国目前还急缺这方面的人才),因此,尽管编者尽力统稿(感谢方旭在组、编、校等方面的辛劳,也感谢怀化学院崔嵬的支持),错误必定不少,敬请指正。
主编推荐
本书选择了上个世纪以来历次召开的柏拉图研究会议中关于《法义》的很有代表性的文章,针对政治学和政治哲学的相关主题,汇集成册,以期展现西方学界《法义》研究的近期新成果,以及西方古典学界在这个领域所达到的广度和深度。
精彩内容
对《法义》的研究,在西方一直弱于《王制》。如果说,柏拉图很重要的“绝唱”——《法义》,几乎没有受到足够的关注。我们亦不妨进一步大胆推测:就算后来的西方思想继承和发展了柏拉图的哲学,但恐怕只是部分地甚至更可能由此而歪曲地接受了其中一些东西。眼下西方思想的各种病症,也许不是像海德格尔所认为的那样,来自于柏拉图本人,而是来自于后人对柏拉图片面和残缺的理解。
自上个世纪初以来,这个情况才得到了逐渐的改观,《法义》开始为学界所看重。正如肖菲尔德所说,“在柏拉图的所有作品中,《法义》少有人知,且难获青睐。而事到如今,人们对这部作品的兴趣正日趋浓厚。尤其在过去十年中,柏拉图作品中很有趣且很有价值的成果都集中于这篇对话的研究”。
本书选择了上个世纪以来历次召开的柏拉图研究会议中关于《法义》的很有代表性的文章,汇集成册,以期展现西方学界《法义》研究的近期新成果,以及西方古典学界在这个领域所达到的广度和深度
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价