目录
别求新声于异邦,引来春水开先河(代序)
暴堪海舰之沉没
生死之交
国殇
一课
柏林之围
百愁门
决斗
梅吕哀
二渔夫
杀父母的儿子
一件美术品
爱情与面包
一封未寄的信
他的情人
米格儿
扑克坦赶出的人
戒酒
洛斯奇尔的提琴
苦恼
楼梯上
心理
附录一 《短篇小说第一集》译者自序
附录二 《短篇小说第二集》译者自序
附录三 论短篇小说
主编推荐
《胡适译文集(外国短篇小说)》汇集胡适翻译短篇小说21篇,汇总莫泊桑、契诃夫、欧·亨利、都德等短篇小说巨匠佳作。选自1919年出版之《短篇小说**集》及1933年出版之《短篇小说第二集》,可谓胡适翻译小说全集。译文还原民国时期语言风格,未作改动。本书由王新禧编注,对各篇选入篇目的时间、出处等逐一加注说明。文前将插入胡适手稿影印资料等,具有史料价值。
精彩内容
胡适,安徽绩溪人。原名嗣糜,学名洪骅,字希 疆,后改名胡适,字适之, 笔名天风、藏晖等。现代学者、诗人、历史学家 、文学家、哲学家。因提倡文学革命而成为 新文化运动的之一,曾担任北京大学校长、中央 研究院院长、*驻美大使等职。胡适 兴趣广泛,著述丰富,在文学、哲学、史学、考据学 、教育学、伦理学、红学等诸多领域都有深 入研究。著有《中国古代哲学史》《白话文学史》《 胡适文存》《尝试集》《中国哲学史大纲》 等,1939年还获得诺贝尔文学奖提名。胡适是二十世 纪中国要的知识分子之一,在思想文化 和学术教育领域都有开创性的贡献,也始终坚持弘扬 自由民主的理想而不辍,影响深远。
翻译文学对白话文学的发展影响巨大,胡适是第 一位提倡白话文、新诗的学者,致力于推翻 两千多年的文言文,同时也是文学翻译的实践者,他 笔下译介的名家,从都德、莫泊桑到契诃 夫、高尔基、欧·亨利等,均是百代不朽的文豪。这 本《《胡适译文集(外国短篇小说)》》以胡适译《短 篇小说第一集》(1919) 《短篇小说第二集》(1933)为底本,参校以《胡适全 集》,合计二十一篇译作,并收录胡适 《论短篇小说》,力求以谨的态度,将胡适翻译 小说的全貌呈现给广大读者。
以下为对购买帮助不大的评价