• 中国元代科技史:英文版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中国元代科技史:英文版

正版保障 假一赔十 可开发票

48.66 6.2折 79 全新

库存42件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者云峰著

出版社中译出版社

ISBN9787500174011

出版时间2023-11

装帧平装

开本16开

定价79元

货号15265091

上书时间2024-09-20

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
作者简介 云峰,中央民族大学文学与新闻传播学院教授,曾任中央民族大学少数民族文学艺术研究所副所长、所长,中国少数民族文学学会常务理事、中国蒙古文学学会理事,中央民族大学校学术委员会委员,主要从事蒙汉文学艺术交流及汉族古典文学的研究及教学工作。 译者简介 刘瑾玉,北京外国语大学中国外语与教育研究中心翻译学博士,教授,博士生导师,内蒙古大学外国语学院副院长,内蒙古翻译研究中心主任,担任中国翻译协会理事、中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会理事等职务。

目录
Chapter 1 Preface / 1

 I. Astronomy and Calendar / 16

 II. Mathematics / 16

 III. Agriculture and Animal Husbandry / 17

 IV. Medicine / 18

 V. Diet therapy and Health Cultivation / 18

 VI. Geography / 19

 VII. Architecture / 20

 Chapter 2 Astronomy and Chinese Calendar / 25

 I. establishment of Observatories and Astronomical Observation / 26

 1. The Establishment of Observatories / 26

 2. Astronomical Observation / 31

 II. Manufacture of Astronomical Instruments / 34

 1. Abridged Armilla / 35

 2. Scaphe / 38

 3. Gnomon / 38

 4. Shadow De ner and Observing Table / 40

 III. Achievements of the Shoushi li 42

 IV. Prominent Astronomer Guo Shoujing / 44

 V. Ethnic Minority Astronomers: Yelü Chucai, Jamāl al-Dīn, etc. / 50

 VI. Calendars of Ethnic Minority / 57

 1. Mongolian Calendar / 58

 2. The Calendar of the Tibetan Nationality / 61

 3. The Calendar of the Hui Nationality / 63

 4. Calendar of the Yi Nationality / 65

 5. The Calendar of the Dai Nationality / 67

 Chapter 3 Mathematics / 69

 I. Peak Period of the Development of Ancient Mathematics in China / 69

 II. Tianyuan Shu and Siyuan Shu / 73

 1. Tianyuan Shu / 73

 2. Siyuan Shu / 74

 III. Interpolation Method and Duoji Shu (Methods of Summing Series) / 76

 1. The Interpolation Method / 76

 2. Duoji Shu / 77

 IV. Li Ye, the Sea Mirror of the Circle Measurements and the Old Mathematics

 in Expanded Sections / 78

 V. Zhu Shijie, the Introduction to Mathematical Studies and the Jade Mirror

 of the Four Unknowns / 83

 VI. M?ngke, the Earliest Researcher of Euclid’s Elements in China / 87

 VII. Reckoning by the Abacus / 89

 Chapter 4 Geoscience / 91

 I. e Compilation of Total Annals of the Yuan / 91

 II. Exploration and Investigation of the Source of the Yellow River / 95

 III. Zhu Siben and Map of the Territory / 98

 IV. Other Maps / 101

 V. Geoscience Works in the Form of Travel Notes / 103

 VI. Earthquake and Geology / 111

 1. Records of Earthquakes / 111

 2. Records of Geology / 113

 Chapter 5 Agriculture and Animal Husbandry / 117

 I. Overview / 117

 II. Essentials of Farming and Sericulture / 123

 III. Wang Zhen and the Agricultural Book / 127

 IV. Lu Mingshan, A Uygur agronomist and the Essentials of Agriculture, Sericulture, Food and Clothing / 132

 V. Animal Husbandry / 136

 Chapter 6 Hydraulics / 145

 I. Completing the Beijing-Hangzhou Grand Canal / 146

 1. Digging Jizhou River / 147iii

 2. Excavating Huitong River / 149

 3. Excavating Tonghui River / 151

 II. Maritime Transport and Navigation / 152

 III. Other Water Conservancy Projects / 158

 IV. Works on Water Conservancy / 161

 Chapter 7 Medicine and Pharmacy / 167

 I. Major Achievement in Medicine and Pharmacy / 167

 II. Li Gao and His Medical Works / 182

 III. Zhu Zhenheng and His Medical Works / 186

 IV. Wei Yilin and His Effective Formulas Tested by Physicians for Generations / 191

 V. Hua Shou and His An Elucidation of the Fourteen Channels / 195

 VI. Mongolian Medical Scientist Sademishi and His Ruizhutang Jingyan Fang / 198

 VII. Achievements in Medicine of Mongolian and Other Ethnic Minorities / 201

 1. Achievements in Mongolian Medicine / 202

 2. Tibetan Medicine / 208

 3. Uygur medicine / 210

 Chapter 8 Diet therapy and Health Cultivation / 213

 I. Mongolian Nutritionist Hu Sihui and the His YSZY / 215

 II. A Complete Book of Daily Necessity in A Family and Diet Exchanges / 221

 III. Other Works on Diet erapy and Nutrition / 224

 1. Ni Yunlin and Collection of Diet Rules by Yunlintang / 224

 2. Diet Advice by Jia Ming / 225

 IV. Qiu Chuji and His Health Cultivation eory / 227

 V. Other Works on Qigong Health Cultivation / 231

 1. Reference of Three Elements for Long Life by Li Pengfei / 232

 2. Li Daochun’s The Book of Balance and Harmony / 233

 3. The Collection of Gold Pill by Xiao Tingzhi / 235

 4. The Gist of Gold Pill by Chen Zhixu / 236

 VI. Mongolian Eight Treasures and Other Nutritious Food / 238

 Chapter 9 Architecture / 243

 I.Yuan Dadu / 246

 II.II. Shangdu, Helin and Other Northern Cities / 251

 III. Buddhism and Taoism Architecture / 256

 IV. Lamaism and Islamic Architecture / 267

 V. Yurt / 274

 Chapter 10 Handicraft and Technology / 277

 I. Organizations and Its Management and Production Status / 277

 II. Weapon Industry / 281

 III. Textile Industry / 286

 1. Silk Weaving / 287

 2. Cotton Industry / 294

 3. Wool Weaving Industry / 299

 IV. Printing Industry and Shipbuilding Industry / 300

 1. Printing Industry / 300

 2. Shipbuilding Industry / 304

 V. Ceramic Industry and Lacquerware Industry / 305

 1. Porcelain Industry / 287

 2. Lacquerware Industry / 292

 Chapter 11 Scientific and Technological Exchanges Between China and Foreign Countries / 313

 I. Exchange of Astronomy and Calendar / 315

 II. Exchange of Mathematics / 321

 III. Exchange of Medicine and Pharmacy / 327

 IV. Exchange of Geography / 331

 1. The Travels of Marco Polo / 331

 2. The Travel Notes of Jean de Plan Carpin to the Mongol / 333

 3. The Journey of Rubruk to the Eastern Parts / 334

 4. The Journey of Hethum I, King of Little Armenia / 334

 5. The Journey of Friar Odoric to the Eastern Parts Written by Friar Odoric / 335

 V. Exchange of Architecture / 337

 VI. Exchange of Artillery and Ceramic Technology / 341

 1. Artillery / 341

 2. Ceramic / 344

内容摘要
中国古代科技长期领先于世界,成就涵盖数学、天文、农学和医学等领域。元代科技发展既继承了前代成就,又对后世产生了重要影响,数学、天文学等达到中国科技目前的高峰期。科技典籍是中国古代科技文化的书写载体,其英文译本和研究在海外中国研究领域占有重要地位。中国科技典籍英译活动成为汉译外翻译实践和翻译研究的新热点,也是国家加强国际传播能力,以文载道、以文传声,向世界阐释推介更多蕴藏中国智慧的优秀文化的重要体现。

主编推荐
1.通过对《中国元代科技史》进行英文翻译,增强国际传播能力,把中国古代科技对外翻译和研究结合起来,为中国古代科技文化“自扬其声”和“扬帆出海”提供借鉴,使之在新时期发挥塑造国家形象和文化软实力的应有之义。 科技典籍是珍贵的科学文化遗产,为今后制定科技文本中译外翻译策略和术语使用提供了参考,达到科技典籍英译实践与传播兼顾科学性和文化价值的充分传递,弘扬中国古代科技文明,又肩负起与文史哲典籍相似的传播文化使命。

精彩内容
中国古代科技长期领先于世界,成就涵盖数学、天文、农学和医学等领域。元代科技发展既继承了前代成就,又对后世产生了重要影响,数学、天文学等达到中国科技目前的高峰期。科技典籍是中国古代科技文化的书写载体,其英文译本和研究在海外中国研究领域占有重要地位。中国科技典籍英译活动成为汉译外翻译实践和翻译研究的新热点,也是国家加强国际传播能力,以文载道、以文传声,向世界阐释推介更多蕴藏中国智慧的优秀文化的重要体现。

媒体评论
中国古代科技长期领先于世界, 科技典籍是中国古代科技文化的书写载体,其英文译本和研究在海外中国研究领域占有重要地位, 是国家加强国际传播能力、向世界阐释推介蕴藏中国智慧的优秀文化的重要体现

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP