• 中外翻译理论教程
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中外翻译理论教程

正版保障 假一赔十 可开发票

35.95 6.0折 60 全新

库存71件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者黎昌抱

出版社浙江大学出版社有限责任公司

ISBN9787308227827

出版时间2021-12

装帧平装

开本其他

定价60元

货号16123099

上书时间2024-06-22

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录

Part Ⅰ Chinese Translation Theory

Chapter One Translation of Buddhist Scriptures

Chapter Two Translation ofWestem Science by Jesuit Missionaries in the Ming Dynasty

Chapter Three Translation of Science in the Late Qing Dynasty

Chapter Four Yan Fu’s Translation Principles

Chapter Five Lin Shu’s Translation Activities

Chapter Six Hu Shi’s Translation Theory and Practice

Chapter Seven Lu Xun’s Translation Theory and Practice

Chapter Eight Liang Shiqiu’s Translation Theory and His Disputes with Lu Xun

Chapter Nine Lin Yutang’s Translation Theory and Practice

Chapter Ten Guo Moruo’s Translation Theory and Practice

Chapter Eleven Zhu Shenghao’s Translation of Shakespeare

Chapter Twelve Fu Lei’s Translation Theory and Practice

Chapter Thirteen Qian Zhongshu’s Translation Theory and Practice

Chapter Fourteen Wang Zuoliang’s Translation Theory and Practice

Chapter Fifteen Yang Xianyi,Gladys Yang and Translation of Chinese Classics

Chapter Sixteen Yu Guangzhong’s Translation Theory and Practice

Chapter Seventeen Hu Gengshen’s Translation Theory and Practice

Part Ⅱ Western Translation Theory

Chapter One The Romans:Cicero,Horace and Quintilian

Chapter Two Bible Translation in the West

Chapter Three Translation Theory in Medieval and Renaissance Times

Chapter Four John Dryden’s Translation Theory

Chapter Five Alexander Fraser Tytler and Essay on the Principles of Translation

Chapter Six Translation Theory in Germany:Goere and Schleiermacher

Chapter Seven Victorian Translation and Criticism:On Translating Homer

Chapter Eight Edward Fitzgerald and His Translation of The Rubdiydt

Chapter Nine Linguistic Theory of Translation:Jakobson and Catford

Chapter Ten Theodore Savory and The Art ofTranslation

Chapter Eleven Eugene Nida’s Translation Theory

Chapter Twelve Peter Newmark’s Translation Theory

Chapter Thirteen Susan Bassnett and Cultural Translation

Chapter Fourteen Lawrence Venuti’s Translation Theory

Chapter Fifteen Functionalist Approaches to Translation and Skopostheorie

Chapter Sixteen Pierre Bourdieu and The Fiem of Cultural Production

Chapter Seventeen Mona Baker and Corpus Linguistics and Translation Studies

Implications and Applications



精彩内容

本书的内容分成上编和下编,上编为“中国翻译理论”部分,下编为“西方翻译理论”部分。每一编中大体编辑为17个章节,每一章节涉及一位重要译家的翻译理论,每个章节的编排主体包含译学理论家的生平和翻译活动介绍、译家的重要翻译理论、后人对其译论的评价、译家的翻译实践,此外还附有课后练习和进一步阅读文献,以适应学生复习和课后学习需要。其中译者的翻译理论和思想是最重要的主体部分,这一部分强调对于译者原典的阅读,所以多是从译者的著作、序言等文献中的原文选读,让学生接触原汁原味的译家思想,而不是后人解释过的翻译理论。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP