• 留学生与近代中国教育翻译
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

留学生与近代中国教育翻译

正版保障 假一赔十 可开发票

53.33 6.0折 89 全新

库存37件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者刘红著

出版社大象出版社

ISBN9787571103385

出版时间2023-06

装帧其他

开本其他

定价89元

货号13382741

上书时间2024-03-19

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录

导论

第一章 近代中国留学生教育翻译活动的兴起

第一节 近代中国留学生教育翻译活动兴起的历史背景

第二节 近代中国留学生教育翻译群体的形成

第三节 近代中国留学生为主体的翻译机构及传播媒介

第二章 近代中国留学生教育翻译活动的发展演进

第一节 近代中国留学生教育翻译的活动轨迹

第二节 近代中国留学生教育翻译动机模式的演变

第三节 近代中国留学生教育翻译方式选择及演变

第四节 近代中国留学生教育翻译成果展现形式的变化

第五节 近代中国留学生教育翻译群体的多重角色

第三章 近代中国留学生教育翻译的主要内容

第一节 对外国教育制度的翻译

第二节 对外国教育著作及讲义的翻译

第三节 对新式教科书的翻译

第四节 对来华名家教育演讲的翻译

第五节 对教育小说的翻译

第四章 近代中国留学生教育翻译与中国教育改革

第一节 近代留学生教育翻译与教育制度的嬗变

第二节 近代留学生教育翻译与教育宗旨的演变

第三节 近代留学生教育翻译与教学内容的革新

第四节 近代留学生教育翻译与教学方法的改革

第五章 近代中国留学生教育翻译与教育中国化

第一节 借鉴与创见——中国留学生对教育中国化的早期探索

第二节 借鉴与创建——留学生与近代中国教育学及学科体系的创建

第三节 借鉴与创新一留学生与近代中国特色教育理论的构建

结语

主要参考文献

后记




内容摘要

文明因多样而交流,因交流而互鉴,因互鉴而发展。历史经验反复证明。任何文明的生存与发展都离不开与异城文明的交流与碰撞。有学者曾言:

人类史化在本盾上是一个动与开放的系统,这种动怎开放,一方面是指人类社会与自然界的相互关系,另一方面也包括不同文化群体之间的相互交流与吸纳融合。任何一个文化系统都只有在与异城文化乃至异质文化的交流与融合中方能得到不断的自我更新,从而始终保持旺盛的生命力,日臻成熟和繁荣昌盛。

1840年,英国发动了侵略中国的鸦片战争,中国国门被西方列强的坚船利炮打开。鸦片战争后,中国的主权和领土完整遭到破坏,开始从封建社会逐步沦为半殖民地半封建社会。这一时期,中华民族的有识之士开始睁眼看世界。残酷的现实使他们意识到中华民族的生存危机,于是开始了寻求救亡图存途径的艰辛探索,革命的浪潮风起云涌,从洋务运动到维新变法,从辛亥革命到五四运动,直到中华人民共和国成立,都有文化交流的踪迹。进入20世纪后期,中国实行改革开放的基本国策,与世界各国各民族进行广泛的交流与合作,已成为举国一致的共识,也是助力我国逐步走向繁荣的法宝。作为中外文化交流的重要组成部分,中外教育交流自然与留学生及其教育翻译活动有着密不可分的联系。正基于此,本书特选取近代中国留学生的教育翻译作为研究的选题。

就教育交流而言,“教育交流是人类文化交流的重要内容,是促进各民族、国家和地区教育发展的强大动力。从一定意义上可以说,一部世界教育史,就是一部各民族教育相互交流、碰撞、融合和不断创新的历史”。任何一个国家的教育要面向未来、走向世界、实现自身现代化就一定要加强与世界各国之间的交流,这既是历史的昭示,更是现实的需求。纵观中外文化交流的历程,中外教育交流始终在其中占据着不可或缺的一席之地。可以说,一部中国近代教育发展史,也是一部中国与世界其他民族教育相互交流、碰撞、融合和不断创新的历史。

中外教育交流是促使中国教育从传统教育走向现代教育的重要途径。19世纪60年代以来,中外教育交流从来就没有停歇过。其主要表现包括“走出去,请进来”:派遣留学生到国外求学和接受国际学生来华学习;聘请外籍教师、专家来华任教:派遣中国学者出国讲学:大量翻译外国各级各类学校的教科书,借鉴这些国家的教育制度、思想和方法:中外教育相互考察和学术互访:中外官方与民间教育合作等。特别是20世纪80年代以来,我国政府所制定和颁布的一系列有关教育的政策法规,充分体现了我国主动走向世界、实现教育现代化的基本思路。在新的社会条件下,中国教育正在以前所未有的步伐加快与世界各国或地区的教育交流。在这种形势下,认真总结我国一百多年来进行中外教育交流所积累的经验与教训,可为更好地解决现实问题提供理论支持和借鉴经验。

……



精彩内容

《近代中国留学生教育翻译研究》,是首部系统研究近代中国留学生教育翻译的学术专著。作为教育翻译主体的中国留学生,在中外教育交流和中国教育现代化进程中扮演着多重角色,他们既是翻译者和传播者,又是新式教育的借鉴者和践行者。全书以“翻译目的论”和“多元系统论”为理论分析框架,全面分析和研究了甲午战后至抗战之前近代中国留学生的教育翻译活动兴起的原因、发展演进的轨迹、翻译的主要内容及其对中国教育改革、教育学及其体系的创建、中国特色教育理论的构建所产生的影响和作用,客观地评价和总结了这一群体的教育翻译及其事业成就。留学生教育翻译促使西学得到全面系统的引入,使域外先进的教育制度、教育思想、教育理念、教学内容、教学方法等在中国得到更好的传播与吸收,从而加快了我国教育改革与发展的步伐,推动了中国教育现代化进程。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP